인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
¡que no te entristezca lo que digan! nosotros sabemos tanto lo que ocultan como lo que manifiestan.
あなたはかれらの言うことで,悲しんではならない。本当にわれは,かれらの隠すことも現わすことも知っている。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
y le juró mucho: --todo lo que me pidas te daré, hasta la mitad de mi reino
さらに「ほしければ、この国の半分でもあげよう」と誓って言った。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
estoy muy avergonzado de mi mismo por lo que hice.
私は自分のした事がとても恥ずかしい。
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
entonces abraham dijo a un siervo suyo, el más viejo de su casa y que administraba todo lo que tenía: --por favor, pon tu mano debajo de mi muslo
さてアブラハムは所有のすべてを管理させていた家の年長のしもべに言った、「あなたの手をわたしのももの下に入れなさい。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
"id, pues, a mi lugar que estuvo en silo, donde al principio hice morar mi nombre, y ved lo que le hice a causa de la maldad de mi pueblo israel
わたしが初めにわたしの名を置いた場所シロへ行き、わが民イスラエルの悪のために、わたしがその場所に対して行ったことを見よ。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
ni digan en su corazón: "¡ajá, esto es lo que queríamos!" ni digan: "¡lo hemos devorado!
彼らにその心のうちで、「あはぁ、われらの願ったことが達せられた」と言わせないでください。また彼らに「われらは彼を滅ぼしつくした」と言わせないでください。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
pero yo no he insistido detrás de ti para traer el daño, ni he anhelado el día de la calamidad; tú lo sabes. lo que ha salido de mi boca fue en tu presencia
悪をつかわされるようにとは、わたしはたって求めませんでした。また災の日を願わなかったのを、あなたはごぞんじです。わたしのくちびるから出たことは、み前にあります。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
¡que no te entristezca lo que digan! el poder pertenece, en su totalidad, a alá. Él es quien todo lo oye, quien todo lo sabe.
かれらの言葉に,あなたの心を痛ませてはならない。本当に権能栄誉は,凡てアッラーの有である。かれは全聴にして全知であられる。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
oh trillado pueblo mío, hijo de mi era: yo os he anunciado lo que he escuchado de parte de jehovah de los ejércitos, dios de israel
ああ、踏みにじられたわが民、わが打ち場の子よ、イスラエルの神、万軍の主からわたしが聞いたところのものをあなたがたに告げる。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
os comunico los mensajes de mi señor y os aconsejo bien. y sé por alá lo que vosotros no sabéis.
わたしはあなたがたに,主の神託を宣べ伝え,また助言を呈する。わたしはあなたがたが知らないことを,アッラーから知るものである。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
aun antes que hubiera día, yo soy, y no hay quien pueda librar de mi mano. lo que hago, ¿quién lo deshará?
「わたしは神である、今より後もわたしは主である。わが手から救い出しうる者はない。わたしがおこなえば、だれが、これをとどめることができよう」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
y sara, mujer de mi señor, dio a luz en su vejez un hijo a mi señor, quien le ha dado a él todo lo que tiene
主人の妻サラは年老いてから、主人に男の子を産みました。主人はその所有を皆これに与えました。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
jacob respondió a su padre: --yo soy esaú, tu primogénito. he hecho lo que me dijiste. por favor, levántate, siéntate y come de mi caza, para que tú me bendigas
ヤコブは父に言った、「長子エサウです。あなたがわたしに言われたとおりにいたしました。どうぞ起きて、すわってわたしのしかの肉を食べ、あなたみずからわたしを祝福してください」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
dijo: «sólo me quejo a alá de mi pesadumbre y de mi tristeza. pero sé por alá lo que vosotros no sabéis...
かれは言った。「わたしは只アッラーに対し,わが悲嘆と苦悩とを訴えている丈である。わたしは,あなたがたが知らないことを,アッラーから教わっている。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
además, en mi anhelo por la casa de mi dios, doy mi tesoro personal de oro y de plata para la casa de mi dios, además de todo lo que he preparado para el edificio del santuario
なおわたしはわが神の宮に熱心なるがゆえに、聖なる家のために備えたすべての物に加えて、わたしの持っている金銀の財宝をわが神の宮にささげる。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
dijo: «Ésta es una misericordia venida de mi señor, pero, cuando venga la promesa de mi señor, Él la demolerá. lo que mi señor promete es verdad».
かれは言った。「これは,わたしの主からの御慈悲である。しかし主の約束がやって来る時,かれはそれを粉々にされよう。わたしの主の御約束は真実である。」
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
dijo: «¿me anunciáis buenas noticias, a pesar de mi avanzada edad? y ¿qué es lo que me anunciáis?»
かれは言った。「わたしは既に老齢に達しているのに,あなたがたはわたしに吉報を下さるのか。一体あなたがたに何の吉報があろうか。」
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
alá no ha puesto dos corazones en el pecho de ningún hombre. ni ha hecho que las esposas que repudiáis por la fórmula: «¡eres para mí como la espalda de mi madre!» sean vuestras madres. ni ha hecho que vuestros hijos adoptivos sean vuestros propios hijos. eso es lo que vuestras bocas dicen. alá, empero, dice la verdad y conduce por el camino.
アッラーはどんな男の体の中にも2つの心臓を創られない。あなたがたが,「わが母の背中のようだ。」と言って(離縁宣言する)妻をあなたがたの産みの親と同一に御創りにはなられない。またかれはあなたがたの養子を,あなたがたの実子ともなされない。これらは,あなたがたが口先だけで言ったことである。だがアッラーは真実を語り,且つ(正しい)道に導かれる。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.