전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
por consiguiente esa situación hace necesario que, por lo menos, se cataloguen los desechos espaciales que, debido a su tamaño, son una amenaza real.
因此,目前的情况要求,至少应当将在大小方面构成实际威胁的空间碎片列作星表。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
las condiciones en que se transfirieron muchos de esos expedientes (sin listas ni orden) hacen necesario contar con personal adicional que los cataloguen y escaneen.
由于许多记录的转移条件(无清单,次序不清),需要更多专用资源来进行编目和扫描。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
63. los instrumentos jurídicos de menor jerarquía que -- en violación de la constitución -- cataloguen a los ciudadanos con cualquier pretexto, podrán ser recusados ante el tribunal constitucional.
63. 违反《宪法》的低层法案以任何借口对公民做出分类的,公民都可向宪法法庭提出质疑。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
gg) el grupo recomienda que los minerales respecto de los cuales exista documentación se demuestre que fueron producidos antes de la prohibición impuesta a la actividad minera por el gobierno pero no se hayan exportado antes del 1 de abril de 2011, se cataloguen como reservas y se vendan.
公司 (gg) 专家组建议,对于有文件证明是在政府颁布禁采令之前生产、但在2011年4月1日以前没有出口的矿产品,将这些矿产品标为存货并出售。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
d) exigir a los estados que, siempre que sea posible, identifiquen y cataloguen todos los activos, tangibles e intangibles, que el individuo y la entidad designados poseen y controlan de forma total o parcial, directa o indirectamente y que con arreglo a la resolución del consejo, deben congelarse;
(d) 要求各国尽可能指明和分类描述根据该决议应当冻结的所有资产,包括全部或部分由列入清单的个人或实体直接或间接拥有或控制的有形或无形资产;
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질: