전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
aunque desde teherán hasta túnez cunden la agitación y los disturbios, la mayor parte del informe sobre el oriente medio se centró en israel y los palestinos.
从德黑兰到突尼斯,骚乱和动荡持续不断,但关于中东局势的报告大部分内容却是集中讨论以色列和巴勒斯坦问题。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
hay muchos intermediarios que explotan a quienes buscan refugio en otros países, y cunden los delitos de contrabando y trata de seres humanos, y de extorsión.
有许多中介人在利用寻求他国庇护者,这同猖獗的贩卖人口、贩运人口和敲诈活动密切相关。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
también cunden las preocupaciones acerca del futuro de "la economía de la información " y "la sociedad de la información ".
24. 人们还对 "信息经济 "和 "信息社会 "的未来日益感到关切。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
en los campamentos, cunden la frustración y el resentimiento, con las consiguientes refriegas entre los refugiados y las autoridades, y la violencia, incluida la violencia sexual y basada en el género.
营地中充满了沮丧和怨恨,导致了难民与主管部门之间的冲突和暴力,包括性暴力和基于性别的暴力。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
en las zonas del litoral cunden la prostitución y el turismo sexual, actividades a las que las niñas se dedican obligadas por sus propias familias con el fin, único y preciso, de llevar dinero al hogar para mantener a los familiares.
海滨地区的女孩卖淫和性旅游业发展蓬勃,她们受家人胁迫的原因简单明确:赚钱养家。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
7. la sra. kapitanskaya (strategic conflict resolution group) dice que no compete a la comisión la tarea de evaluar la fuerza teórica de las instituciones de gobierno en los campamentos de refugiados de tindouf, y menos aún las acusaciones absurdas de que en esos campamentos cunden la delincuencia, la corrupción y el extremismo, ni tampoco establecer si existen suficientes recursos en el sáhara occidental para fomentar una economía próspera de un estados saharaui independiente en algún momento en el futuro.
7. kapitanskaya女士(战略冲突解决小组)说,委员会的任务不是对廷杜夫难民营管理机制理论上的能力进行评估,更不是评估关于那里充斥犯罪、腐败和极端主义的荒谬指控,也不是要确认在西撒哈拉是否存在足够的资源以为今后某个时刻独立的撒拉威国的经济繁荣提供动力。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질: