전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ha alejado todavía más a las partes.
它造成各方分歧更大。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
el consiguiente descenso de la inflación global ha alejado la amenaza de estanflación.
标题通胀率随之下降,减轻了滞胀的威胁。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
el "espíritu de viena " se ha alejado y puede convertirse en un fantasma.
"维也纳精神 "已消退并有可能成为一种空想。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
no obstante, el proyecto de resolución se ha alejado de algunos aspectos clave del informe del grupo.
然而,本决议草案却偏离了专家组报告的一些主要内容。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
el pnud se ha alejado de las elecciones como acontecimiento y ha avanzado hacia el apoyo al ciclo electoral en su conjunto.
开发署不再将选举视为孤立事件,而是着手支持整个选举周期。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
si bien se ha alejado la amenaza de una guerra mundial, siguen estallando guerras y violencia entre los estados y dentro de ellos.
尽管世界大战的威胁已经缩小,国家之间和国家内部的战争与暴力继续爆发。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
además, esa competitividad cada vez mayor ha dado lugar a una concesión de créditos más individual, lo que la ha alejado de la colectiva tradicional.
此外,竞争加剧导致借贷更多基于个人,从而改变了借贷以团体为基础的传统做法。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
desde la presentación de mi último informe al consejo de seguridad, el líbano ha sido llevado al borde de la guerra civil y se ha alejado de ella.
59. 在我向安全理事会提交上次报告后,黎巴嫩在内战的边缘徘徊。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
con su promulgación, se ha alejado a un gran número de personas desempleadas de la posibilidad de caer en la indigencia y la precariedad debido a la pérdida del puesto de trabajo.
由于该法的颁布,大批失业人员免于因丧失工作而陷入贫困。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
el mundo globalizado, pero confuso, de hoy se ha alejado de sus estructuras y equilibrios sociales y se ha visto sujeto a nuevas influencias no reguladas y a relaciones desiguales.
它已偏离其社会结构和平衡,并贯穿着不受管制的新影响力和不平等的关系。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
la aprobación de las directrices es reflejo de que la fao se ha alejado de las deliberaciones sobre el contenido normativo del derecho a la alimentación y ha adoptado un enfoque más práctico que entraña la realización del derecho.
1 《准则》的通过标志着粮农组织正在从辩论食物权的象征含义走向更为实际的实施阶段。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
durante los últimos dos decenios se ha producido un desplazamiento del discurso político sobre el desarrollo sostenible, que se ha alejado de cuestiones como la vivienda sostenible, el empleo y el transporte público.
13. 在过去20年里,有关可持续发展的政治对话发生了转变。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
la amenaza de la proliferación nuclear y la guerra biológica sólo se ha alejado parcialmente, y los azotes del terrorismo, el narcotráfico y la delincuencia transnacional siguen hiriendo profundamente vidas inocentes y amenazan al gobierno democrático.
核扩散和生物战争威胁只是部分地有所减少,而恐怖主义、贩毒和跨国犯罪等祸害仍在给无辜的生命制造创伤并给民主施政造成威胁。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
el derecho internacional contemporáneo se ha alejado de la justificación de la inmunidad del jefe de estado por esos fundamentos, insistiendo, en cambio, en la necesidad de asegurar el eficaz desempeño de sus funciones en nombre del estado.
103. 当代国际法已不再以这些理由阐释豁免权的正当性,而是坚称有必要确保元首有效代表国家履行职能。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
esta ceremonia de clausura de hoy parece un velatorio de tercera para la conferencia de desarme y tal vez por eso la casualidad nos ha alejado de su magno recinto en la sala de las asambleas y nos ha remitido a esta impersonal sala en la que nos reunimos hoy, mucho más apropiada para prenderle las cuatro grandes veladoras de funeral.
今天的闭幕式似乎是以三等方式向裁军谈判会议发出一丝呼唤。 出于这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议的没有人气的地方,最适于点燃四根悼念的蜡烛。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
en la primera, los expertos analizarán el dictamen de la onudi sobre si en el curso del último decenio el desarrollo industrial en los países desarrollados y en los países en desarrollo ha contribuido al logro de las metas de desarrollo sostenible o si, por el contrario, se ha alejado de éstas y sobre qué medidas pueden adoptarse para acelerar dicho logro.
第一次会议对工发组织的下述评价进行同行审查:过去十年中发达国家和发展中国家在可持续发展目标上是逐渐趋同还是愈行愈远,可以采取哪些措施加快趋同过程。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
la consiguiente parálisis de la conferencia durante estos seis años, aparte de afectar nuestra moral en este foro, nos ha alejado evidente y notoriamente de nuestro interés común y de las expectativas mundiales de que los progresos logrados en la conferencia de desarme servirían para realzar la paz y la seguridad internacionales mediante un desarme nuclear efectivo y la no proliferación de las armas de destrucción en masa, y de que la conferencia serviría para la realización del noble objetivo de sus fundadores.
裁谈会六年来确定无疑的瘫痪状况除损害我们在本论坛中的士气以外,显然还造成与我们的共同追求和全世界的期望显著偏离,我们追求并期望这里的进展会有利于加强国际和平与安全,确保有效核裁军和不扩散大规模破坏性武器,并使裁谈会为实现创始先驱的崇高目标而努力。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
al parecer, bélgica y portugal se han convertido en puntos de tránsito importantes, pues las incautaciones, no sólo de cocaína, sino también de heroína, han aumentado considerablemente en ambos países, lo cual indicaría que el punto de entrada de los envíos de drogas ilícitas destinados a europa se ha alejado de los países bajos y de españa.
这两个国家似乎成了重要的中转国,不仅可卡因而且海洛因的缉获量也有大幅增加,这表明非法药物进入欧洲的入境点从荷兰和西班牙转移到了这里。 图20
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질: