전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
si hubierais conocido qué significa misericordia quiero y no sacrificio, no habríais condenado a los que no tienen culpa
『 我 喜 愛 憐 恤 、 不 喜 愛 祭 祀 。 』 你 們 若 明 白 這 話 的 意 思 、 就 不 將 無 罪 的 、 當 作 有 罪 的 了
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
si no llega a ser por una prescripción previa de alá, habríais sufrido un castigo terrible por haberos apoderado de aquello.
假若沒有從真主發出的以往的判決,那末,你們必為收納贖金而遭受重大的刑罰。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
si no llega a ser por el favor de alá y su misericordia para con vosotros en la vida de acá y en la otra, habríais sufrido un castigo terrible por vuestras habladurías.
若无真主在今世和后世所赐你们的恩惠和仁慈, 你们必因诽谤而遭受重大的刑罚。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
¿dónde está, pues, vuestra bienaventuranza? porque os doy testimonio de que si hubiera sido posible, os habríais sacado vuestros ojos para dármelos
你 們 當 日 所 誇 的 福 氣 在 那 裡 呢 . 那 時 你 們 若 能 行 、 就 是 把 自 己 的 眼 睛 剜 出 來 給 我 、 也 都 情 願 . 這 是 我 可 以 給 你 們 作 見 證 的
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
10. de hecho, en el caso del sáhara occidental, la corte, tras citar el muy mentado pronunciamiento de interpretation of peace treaties with bulgaria, hungary and romania, first phase, advisory opinion, en el sentido de que una opinión dada a un órgano de las naciones unidas "representa su participación en las actividades de la organización y, en principio, no debiera denegarse ", afirmó a continuación que, no obstante:
10. 的确,在 "西撒哈拉 "一案中,法院引述了经常被引用的 "与保加利亚、匈牙利和罗马尼亚的和约的解释,第一阶段 "一案咨询意见中的法官意见,即向联合国机关提供的意见 "代表着其对本组织活动的参与,而且在原则上不应予以拒绝 "(《1950年国际法院案例汇编》,第71页),但法院又接着重申:
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.