전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
los resultados de la reunión nos han parecido satisfactorios.
我们对会议结果感到满意。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
se reconoce que los tribunales han parecido a veces ansiosos de evitar esa incoherencia.
各法院也公开表明它们急于想要避免这种不一致情况。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
hace unos instantes, el representante de israel pronunció palabras que me han parecido vergonzosas.
刚才,以色列代表说了一些我认为是不体面的话。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
durante ese tiempo, nuestras instituciones y mecanismos han parecido incapaces de encarar estos retos y el ritmo con el cual surgen.
在此期间,我们的体制和机制似乎无法应对这些挑战,跟不上这些挑战显现的速度。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
es verdad que pocas veces como ahora las naciones unidas nos han parecido más necesarias para las grandes tareas que enfrenta la humanidad mundializada.
诚然,鉴于全球化的人类社会所面临的艰巨任务,联合国的存在今天似乎更加必要。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
me han parecido equilibradas las conclusiones del informe, que señala con franqueza la amplia gama de carencias que presentan los mecanismos actuales de evaluación en todo el sistema.
4. 我认为该报告的结论是平衡的,并坦诚地指出了现有全系统评价机制中的各种不足。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
repetimos que si nuestra actitud o nuestros fines públicos han disgustado o herido a alguna persona, o han parecido expresar sentimientos hostiles con respecto al estado del irán, lo lamentamos sinceramente.
"我们再说一遍:如果我们的态度或公开言论冒犯或伤害了某些人,或者显示出对伊朗国家的不友善之意,我们在此表达我们最由衷的遗憾。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
durante el actual período de sesiones, la eficiencia y la equidad han parecido valores contradictorios, pero está convencido de que es posible hacer de las naciones unidas una organización más eficiente y justa.
本届会议期间,效率和公平似乎成了相互矛盾的价值观念,但他坚信有可能使联合国成为一个更有效率和更加公平的组织。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
8. cuando han parecido posibles, la unificación y la convergencia, los presidentes han propuesto un texto único; en otros casos han propuesto opciones numeradas y textos entre corchetes.
8. 只要似乎有可能对案文进行合并和归纳,两主席便提出一份案文;否则,便提出有序号的备选案文和括号。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
en los últimos meses, los propios talibanes han parecido vacilar entre el desafío a la comunidad internacional, por un lado, y un intento más pragmático de cesión en algunas de sus demandas, por el otro.
58. 过去几个月里,塔利班自己也似乎在两种做法之间动摇不定。 一种做法是挑战国际社会,另一种较为实际的做法是力求满足国际社会的某些要求。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
24. entre los instrumentos que han parecido prestarse a este modo de proceder general, dos no han entrado todavía en vigor y un tercero, que ha entrado en vigor, sólo cuenta con un pequeño número de estados partes.
24. 在认为符合这项一般规定的六项文书中,有两项文书尚未生效,第三项文书虽然已生效,但只有少数国家签署。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
a los rwandeses siempre les han parecido apenas justificables los resultados que aporta el tribunal en función de los medios de que dispone, y la decisión de liberar al sr. barayagwiza, por lo que parece una cuestión de forma, provocó una ola de ira.
卢旺达人一直发现法庭作出的结果,如果以它的资料来衡量,很难说得通,关于释放barayagwiza的裁决显然是以一个技术问题为由的,这引起了一阵愤怒。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
sr. meyer (canadá) [habla en inglés]: me han parecido constructivos los nuevos comentarios que se han hecho esta mañana, en particular, los de mi distinguido colega, el embajador de china.
迈耶先生(加拿大):我认为,今天上午听取一些代表尤其是我尊敬的同事中国大使提出一些补充看法,是非常有益的。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질: