전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
que se hubiera debatido.
至少我们应该进行一次讨论。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
¡ ojalá hubiera sido definitiva!
但愿尘世的死亡已了结我的一生!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
si nos hubiera atribuido algunos dichos,
假若他假借我的名义,捏造谣言,
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
sírvase facilitar estadísticas, si las hubiera.
如有,请提供统计数据。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
Éste había realizado una labor responsable y de calidad durante más de dos decenios y nada indicaba que su diferente condición jurídica hubiera afectado a su autoridad o legitimidad.
该委员会在过去20多年里开展了可靠和高质量的工作,没有任何迹象表明其不同的法律地位影响了其权威或合法性。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
a) podrá solicitar información adicional o documentos a toda persona u organismo que hubiera participado en el examen inicial o se hubiera visto afectado por él.
请原审查涉及或影响的任何个人或机构提供进一步信息或文件;
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
548. al comité le preocupó asimismo el hecho de que el desempleo fuera nueve veces mayor y que hubiera afectado por igual a las mujeres escasamente capacitadas y a las sumamente calificadas.
548. 委员会同样关注的是失业妇女增加了九倍,所受训练不多或者受过高等训练的妇女同样受到影响。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
la nota añadía que nada indicaba que el autor hubiera dejado de ser refugiado y que su viaje temporal fuera de suecia no había afectado su condición de tal, y concluía que existían impedimentos para su expulsión.
说明并指出,没有任何情况表明申诉人已不再是难民,而他离开瑞典作短期旅行并不影响其难民地位,因而得出结论,阻止驱逐申诉人的障碍仍然存在。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
a este respecto, no compartimos la opinión de que la integridad del protocolo se hubiera afectado a falta de una prohibición sobre reservas, o que hay una necesidad apremiante de que el protocolo facultativo prohíba las reservas.
"在这方面,我们认为,没有禁止保留的条款并不会影响本议定书的完整性,任择议定书也并不一定需要禁止保留。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
añadió que era muy lamentable que no se hubiera notificado de antemano a los representantes afectados que se les denegaría el ingreso.
他补充说,尤为不幸的是,所涉代表事先并未接到不得与会的通知。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
era motivo de particular inquietud que una sola parte, es decir los países productores, hubiera sido la más afectada por la crisis.
特别令人担忧的是,这一冲击的主要部分都落在了生产国一侧。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 3
품질:
aplicando el artículo 51 2) de la cim por analogía, el tribunal estimó que solo se habría podido resolver el contrato en su totalidad si la instalación faltante de la maquinaria para la fabricación de helados hubiera afectado el uso por el comprador de la otra parte de las mercaderías entregadas.
通过类推适用《销售公约》第51(2)条,法院认定,只有未安装制冰设备影响买方使用交付货物的其他部分,才可能使得整个合同失效。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
144. la representante del canadá dijo que los pueblos indígenas se veían afectados por el racismo y que el gobierno hubiera deseado que los pueblos indígenas participasen efectivamente en la conferencia mundial.
144. 加拿大代表说,土著人民遭受种族主义之害,而政府希望土著人民能有效参与世界会议。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
la comisión de actuarios observó que el costo de adquisición se vería afectado si se adoptaran para tales fines otras hipótesis actuariales, y en particular si hubiera cambios en los supuestos económicos subyacentes.
160. 精算师委员会注意到,如果为此目的采用其他精算假设,尤其是得出精算假设的经济假设若有变动,购买费用便十分敏感。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
2162. el empleador que no cumpla esta disposición puede pagar al empleado afectado un monto equivalente a la cantidad que el empleado hubiera tenido derecho a recibir en concepto de salario habitual por sus horas de trabajo normales durante el período prescrito.
2162. 没有遵守这一规定的雇主须向被解雇的雇员支付上述提前通知时间内雇员正常工作时间应得固定工资。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
25. el tribunal superior de justicia consideró que el hecho de que ninguna de las partes afectadas hubiera desmentido las afirmaciones contenidas en los artículos no eliminaba la culpabilidad de la sra. uwimana con arreglo a la ley sobre divisionismo.
25. 高等法院认定,任何有关方面没有否认该文章的说法,这并不使uwimana女士免除分裂主义法律所规定的罪行。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
asimismo, se señaló que, en general, el estado ya no asumía la responsabilidad del bienestar social, por ejemplo, la prestación de servicios sanitarios, de educación y de redistribución de la tierra; cabía temer que todo ello tuviera consecuencias negativas para la mujer y hubiera afectado su situación.
委员会还指出,国家基本上不再承担社会福利的责任,例如提供保健服务、教育和土地重新分配;委员会深恐所有这些都对妇女有不利的影响,并影响到妇女的地位。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
:: resultados (si los hubiere)
* 结果(如有)
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 3
품질: