전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
hubieren entendido
会明白
마지막 업데이트: 2020-12-22
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
extradición de personas que hubieren cometido un delito
罪犯的引渡
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
a) se hubieren descubierto nuevas pruebas que:
1. 发现新证据,该新证据:
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
aplicación de la legislación penal a las personas que hubieren
涉及土库曼斯坦境外罪犯的刑法
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
a) que hubieren sido utilizados para cometer un delito;
(a) 曾用于犯罪的资产;
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
3. tres meses para las mujeres que hubieren alcanzado el climaterio.
3. 对已经进入更年期的妇女,为三个月。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
b. atribuir la violencia a quien o quienes la hubieren generado;
b. 将暴力行为的施暴者确定为有罪;
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
queda prohibido el matrimonio entre contrayentes que no hubieren cumplido aún esas edades.
禁止不满法定年龄结婚。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
1) quienes hubieren sido condenados por un delito de agresión contra las personas.
1. 被宣判有攻击他人罪的人;
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
7. proporción de casos de tbc detectados y curados con el tratamiento acortado, directamente supervisado
7. 经发现和短期直接监督治疗治愈的肺结核病例比例
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- cuando se hubieren violado las condiciones y los procedimientos establecidos para contraer matrimonio;
- 违反结婚的条件和程序;
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
a) prevé la recuperación de la ciudadanía jamaiquina por las personas que hubieren renunciado a ella;
(a) 规定已放弃牙买加公民资格的人重新取得这种资格的条件
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- que hubiere proporcionado intencionalmente datos falsos que hubieren contribuido a que se le concediera la condición de refugiado.
- 如果他蓄意提供作为其取得难民地位理由的虚假资料。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- los cambios que se hubieren producido durante los últimos 5 años en la situación de cada uno de los grupos mencionados.
上列每一组人的情况在过去五年来所发生的变化。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
iii) los cambios que se hubieren producido durante los últimos cinco años en la situación de cada uno de los grupos mencionados.
下列每一组人的情况在过去五年来所发生的变化。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 6
품질:
추천인:
- basándose en los hechos y en las responsabilidades que se hubieren determinado, incitar a los autores a que reconozcan sus violaciones;
根据确定的事实和责任鼓励侵犯人权的人认罪;
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
el período de tramitación de la contratación de candidatos se había acortado mediante la utilización de listas de preseleccionados, especialmente en el caso de los cargos de representante y representante adjunto.
该基金利用名册缩短了征聘候选人所需的周转时间,特别是征聘代表和副代表的时间。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
aunque la brecha tecnológica en la esfera de las ciencias forenses se ha acortado en los dos últimos decenios en algunas regiones, la credibilidad de las instituciones forenses oficiales a menudo sigue siendo motivo de preocupación.
尽管在一些地区,过去二十年,在法医学领域存在的技术差距已经缩小,但官方法医学机构的公信力仍然是一个令人关切的问题。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
"las naciones unidas no eludirán su responsabilidad cuando se hubiese determinado que agentes a su servicio hubieren causado realmente daños injustificables a partes inocentes. "
"声明它在已确定联合国人员事实上对无辜方造成了无理损害的情况下不回避责任。 "
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
además, se ha acortado el tiempo necesario para llevar a cabo una evacuación: en los simulacros la evacuación completa tomó 12 minutos, en comparación con 15 minutos en el bienio anterior.
疏散时间也有所改进(演习结果显示全部疏散所需时间为12分钟,此前一个两年期为15分钟)。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인: