전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
hubieren entendido
会明白
마지막 업데이트: 2020-12-22
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
extradición de personas que hubieren cometido un delito
罪犯的引渡
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
a) se hubieren descubierto nuevas pruebas que:
1. 发现新证据,该新证据:
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
aplicación de la legislación penal a las personas que hubieren
涉及土库曼斯坦境外罪犯的刑法
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
1. los ciudadanos de turkmenistán que hubieren cometido un delito en el territorio de otro estado no serán extraditados a ese estado.
1. 在外国犯罪的土库曼斯坦公民不必引渡到该外国。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
3. tres meses para las mujeres que hubieren alcanzado el climaterio.
3. 对已经进入更年期的妇女,为三个月。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
b. atribuir la violencia a quien o quienes la hubieren generado;
b. 将暴力行为的施暴者确定为有罪;
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
queda prohibido el matrimonio entre contrayentes que no hubieren cumplido aún esas edades.
禁止不满法定年龄结婚。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
1) quienes hubieren sido condenados por un delito de agresión contra las personas.
1. 被宣判有攻击他人罪的人;
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
b) que hubieren sido concebidos para ser utilizados en la comisión de un delito;
(b) 已设计用于犯罪的资产;
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- cuando se hubieren violado las condiciones y los procedimientos establecidos para contraer matrimonio;
- 违反结婚的条件和程序;
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
a) prevé la recuperación de la ciudadanía jamaiquina por las personas que hubieren renunciado a ella;
(a) 规定已放弃牙买加公民资格的人重新取得这种资格的条件
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- que hubiere proporcionado intencionalmente datos falsos que hubieren contribuido a que se le concediera la condición de refugiado.
- 如果他蓄意提供作为其取得难民地位理由的虚假资料。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- los cambios que se hubieren producido durante los últimos 5 años en la situación de cada uno de los grupos mencionados.
上列每一组人的情况在过去五年来所发生的变化。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
iii) los cambios que se hubieren producido durante los últimos cinco años en la situación de cada uno de los grupos mencionados.
下列每一组人的情况在过去五年来所发生的变化。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 6
품질:
추천인:
- basándose en los hechos y en las responsabilidades que se hubieren determinado, incitar a los autores a que reconozcan sus violaciones;
根据确定的事实和责任鼓励侵犯人权的人认罪;
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
b) si las mercaderías o una parte de ellas hubieren perecido o se hubieren deteriorado como consecuencia del examen prescrito en el artículo 38; o
(b) 如果货物或其中一部分的毁灭或变坏,是由于按照第三十八条规定进行检验所致;或者
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
5. la cuestión relativa a la responsabilidad penal de los representantes diplomáticos de estados extranjeros y de cualesquiera otras personas que gozan de inmunidad, cuando dichas personas hubieren cometido el delito en el territorio de turkmenistán, se resolverá de conformidad con las normas del derecho internacional y los acuerdos internacionales concertados por turkmenistán.
5. 外国外交代表和享有豁免权的其他人员在土库曼斯坦境内犯罪的刑事责任问题,根据国际法准则和土库曼斯坦已成为缔约国的国际条约处理。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
"las naciones unidas no eludirán su responsabilidad cuando se hubiese determinado que agentes a su servicio hubieren causado realmente daños injustificables a partes inocentes. "
"声明它在已确定联合国人员事实上对无辜方造成了无理损害的情况下不回避责任。 "
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
"las naciones unidas han afirmado que no eludirán su responsabilidad cuando se hubiese determinado que agentes a su servicio hubieren causado realmente daños injustificables a partes inocentes. "
"联合国声明,在已确定联合国人员事实上对无辜方造成了无理损害的情况下,它不回避责任。 "
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다