전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
hubieren entendido
会明白
마지막 업데이트: 2020-12-22
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
extradición de personas que hubieren cometido un delito
罪犯的引渡
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
a) se hubieren descubierto nuevas pruebas que:
1. 发现新证据,该新证据:
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
aplicación de la legislación penal a las personas que hubieren
涉及土库曼斯坦境外罪犯的刑法
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
a) que hubieren sido utilizados para cometer un delito;
(a) 曾用于犯罪的资产;
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
3. tres meses para las mujeres que hubieren alcanzado el climaterio.
3. 对已经进入更年期的妇女,为三个月。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
la región ha marchado a la vanguardia en el uso de combustibles alternativos.
该区域一直在牵头使用替代燃料。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
b. atribuir la violencia a quien o quienes la hubieren generado;
b. 将暴力行为的施暴者确定为有罪;
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- número de refugiados que han marchado con destino a países de reasentamiento.
已经奔赴安置国的案件的数量。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
1) quienes hubieren sido condenados por un delito de agresión contra las personas.
1. 被宣判有攻击他人罪的人;
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
además, las tasas de crecimiento económico no han marchado paralelas al crecimiento de la población.
此外,经济增长率跟不上人口的迅速增长。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- cuando se hubieren violado las condiciones y los procedimientos establecidos para contraer matrimonio;
- 违反结婚的条件和程序;
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
113. la economía de fiji ha marchado muy bien desde 2001 debido a políticas fiscales y monetarias apropiadas.
113. 由于实施了适当的财政和货币政策,2001年以来斐济经济形势一片大好。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- que hubiere proporcionado intencionalmente datos falsos que hubieren contribuido a que se le concediera la condición de refugiado.
- 如果他蓄意提供作为其取得难民地位理由的虚假资料。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- los cambios que se hubieren producido durante los últimos 5 años en la situación de cada uno de los grupos mencionados.
上列每一组人的情况在过去五年来所发生的变化。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
iii) los cambios que se hubieren producido durante los últimos cinco años en la situación de cada uno de los grupos mencionados.
下列每一组人的情况在过去五年来所发生的变化。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 6
품질:
추천인:
- basándose en los hechos y en las responsabilidades que se hubieren determinado, incitar a los autores a que reconozcan sus violaciones;
根据确定的事实和责任鼓励侵犯人权的人认罪;
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
cuando la generación de los supervivientes se haya marchado, si no somos nosotros me pregunto ¿quién va a relatar su historia?
随着幸存的一代人日渐离开人世,如果不由我们来讲述他们的苦难,还有谁会来讲?
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
además, una verificación llevada a cabo en asentamientos de refugiados puso de manifiesto que 60.000 refugiados sudaneses más se habían marchado y muy probablemente habían ingresado por sus propios medios.
此外,在各个难民安置区进行的一次身份核查工作显示,另有60 000名苏丹难民已经离开,很可能自动回国。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
"las naciones unidas no eludirán su responsabilidad cuando se hubiese determinado que agentes a su servicio hubieren causado realmente daños injustificables a partes inocentes. "
"声明它在已确定联合国人员事实上对无辜方造成了无理损害的情况下不回避责任。 "
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다