전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
hubieres logado
你会登录的
마지막 업데이트: 2022-05-20
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
jordania también destacó el hecho de que kazajstán hubiera impuesto una moratoria sobre la pena de muerte, y formuló algunas recomendaciones.
约旦突出强调哈萨克斯坦暂时停止执行死刑的事实。 约旦提出了若干建议。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
con el proyecto de resolución del consejo de seguridad no se hubiera autorizado el uso de la fuerza, ni siquiera se hubieran impuesto sanciones.
安全理事会的决议草案本来就不会授权使用武力,甚至不会施加制裁。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
dicho de otro modo, si la esposa así lo hubiera impuesto como condición en el acta de matrimonio, ella podrá disolver el matrimonio de forma unilateral.
因此,在某些情况下,若婚约有所约定,妻子也有权要求与丈夫离婚。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ai señaló que era inquietante que el tribunal de seguridad del estado hubiera impuesto penas de muerte en algunos de esos casos, algunas de las cuales ya se habían ejecutado.
大赦国际称,令人不安的是,国家安全法院在一些此类案件中判处了死刑,其中一些已获得执行。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
no se garantizará que sean exhaustivas las pruebas reunidas para fundamentar el crédito aplicable contra el pasivo del cliente correspondiente al impuesto sobre los ingresos brutos en razón de los cargos que hubiera pagado a sus proveedores por concepto de ese impuesto.
不能认为证明削减投入税税额抵免是否正确的证据和记录是完整无缺的。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
51. en 2011 el equipo de las naciones unidas en el país observó que los acusados de delitos de menor cuantía muchas veces se encontraban en prisión provisional por mucho más tiempo que la pena que se les habría impuesto si se los hubiera declarado culpables.
66 51. 2011年,unct指出,轻罪被告的审前拘留期往往远远超出所犯下罪行的最高刑期。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
la secretaría hará públicas esas pruebas y las transmitirá al comité de cumplimiento, que estudiará la información y determinará si procede suspender la expedición de ure correspondientes a las actividades acogidas por la parte en cuestión, o levantar una suspensión que se hubiera impuesto anteriormente.
秘书处应公开发布这一证据并将其转交给遵约委员会,由该委员会审议这一资料,以确定是否暂停发放该缔约方主办活动的排减量单位,或取消之前暂停发放的决定。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
de todas formas, el gobierno no escatimaba ningún esfuerzo para procesar a cualquier persona que hubiera sometido a otros a tratos inhumanos o degradantes o a torturas o hubiera impuesto trabajos forzosos y/o no remunerados a los jóvenes en el servicio militar.
然而,如果发现任何人在执行国家征兵计划中实施不人道和有辱人格的待遇、酷刑,或实行强迫、无报酬劳动,政府绝不宽恕。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
a) el hecho de que la autoridad palestina no hubiera reintegrado los pagos correspondientes al impuesto sobre el valor añadido, equivalentes a 22 millones de dólares, además del interés acumulado por valor de 5 millones de dólares;
(a) 巴勒斯坦权力机构未偿还增值税2 200万美元,以及这笔款项的累计利息500万美元;
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
hubieras señoreado
red room by ⭕️ k or naw
마지막 업데이트: 2023-01-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인: