전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
el desafío es convencer a los padres de que sigan mandando a sus hijos a la escuela.
困难之处是说服家长不要让孩子辍学。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
si las familias perciben una remuneración por este concepto, seguirán mandando a sus hijos a la escuela.
如果给这些家庭一笔供孩子上学的津贴,他们就会让孩子留在学校。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
mandando a sus acusadores que se presenten delante de ti. al examinarle, tú mismo podrás saber todas estas cosas de las que le acusamos
你 自 己 究 問 他 、 就 可 以 知 道 我 們 告 他 的 一 切 事 了
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
Él estaba con el procónsul sergio paulo, un hombre prudente. Éste, mandando llamar a bernabé y a saulo, deseaba oír la palabra de dios
這 人 常 和 方 伯 士 求 保 羅 同 在 、 士 求 保 羅 是 個 通 達 人 . 他 請 了 巴 拿 巴 和 掃 羅 來 、 要 聽 神 的 道
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
hasta que las partes acuerden nuevos incentivos con este fin, la secretaría seguirá instando a las partes a que cumplan sus compromisos con respecto al presupuesto básico en cada período de sesiones del ose, y seguirá mandando los recordatorios oportunos en el transcurso del bienio a aquellas partes que todavía tengan contribuciones pendientes.
在缔约方为此目的商定出新的鼓励措施之前,秘书处将继续在每届履行机构会议上敦促各缔约方履行其对核心预算的承诺,并且在每两年期里将向所有拖欠缴款的缔约方及时发出催缴通知。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
evidentemente, un embajador que tomó la palabra cuando usted ocupaba la presidencia tergiversó la verdad deliberada y descaradamente ante un órgano de las naciones unidas al afirmar que tales organizaciones que actúan desde damasco realizan sólo "actividades de información ", cuando en realidad continúan mandando y ordenando a sus miembros que cometan atentados terroristas contra civiles israelíes, entre ellos mujeres y niños.
很明显,在您主持会议的时候发言的一位大使明知故犯地并且肆无忌惮地向联合国的一个机构歪曲了事实真相,声称总部设在大马士革的这类组织只是从事 "新闻活动 ",而实际上他们继续指示和指挥他们的成员对以色列的平民,包括妇女和儿童,进行恐怖主义袭击。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다