전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
el comité badgley también determinó que muchos de los participantes de sexo masculino habían huido de sus hogares porque se les ponía en ridículo y se les postergaba debido a sus preferencias homosexuales.
它还发现,许多男妓逃离家庭,是由于他们因同性恋倾向而受到讥笑和孤立。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
el grupo también ha señalado con profunda preocupación el cálculo del director ejecutivo encargado del plan maestro de mejoras de infraestructura de que el costo del plan aumentaba a razón de 225.000 dólares por cada día que se postergaba la aprobación de la resolución.
77国集团还关切地注意到,按基本建设总计划执行主任估计,由于拖延通过决议,总计划的费用每天增加225 000美元。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
las pruebas demostraron que las niñas que habían recibido educación sexual habían podido negociar para contraer matrimonio a una edad más avanzada (lo que postergaba la actividad sexual) y para adoptar prácticas sexuales más seguras.
有证据表明,接受过性教育的女童有能力争取较晚结婚,从而推迟性活动,并遵循更安全的性行为。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
la comisión consultiva preguntó asimismo cuál de las soluciones "provisionales " podía constituir también una solución a más largo plazo si la asamblea general postergaba la adopción de medidas en cuanto a las opciones de locales a largo plazo.
63. 行预咨委会还询问,如果大会推迟对长期办公用房备选办法采取行动,何种 "临时 "解决办法也将提供长期解决办法。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
así lo denunció el presidente de la república bolivariana de venezuela, sr. hugo chávez frías, en el marco de la cumbre mundial 2005 (véase a/60/pv.6), cuando, habiendo sido convocados los jefes de estado y de gobierno para realizar dicha evaluación, se encontraron con un debate sobre la reforma de las naciones unidas, con lo cual se postergaba la discusión urgente y prioritaria para nuestros pueblos.
委内瑞拉玻利瓦尔共和国总统乌戈·查韦斯·弗里亚斯在2005年世界首脑会议上谴责了这种情况(见a/60/pv.6),当时聚集一堂进行这项评估的各国元首或政府首脑们进行了关于联合国改革的辩论,拖延了对我们各国人民而言紧迫和必要的讨论。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질: