전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
la esperanza ha renacido en la república democrática del congo.
希望在刚果民主共和国重新出现。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
ahora puedo presentarme ante esta asamblea para decirles que nuestra nación ha renacido.
现在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得再生。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
de cara a 2008, está claro que han renacido las esperanzas en torno a ese órgano.
展望2008年,这个机构显然又有了新的希望。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
con ellas también han renacido las esperanzas de un futuro más promisorio para los pueblos de África.
同它一起诞生的还有非洲人民面临更富有希望之未来的新渴望。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
la demora de esas medidas representa una amenaza directa e inmediata para las frágiles esperanzas de paz que han renacido en la región.
迟迟不采取这种行动直接危及本地区重新燃起的一线和平希望。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
al margen de sus resultados inmediatos y tangibles, el tribunal ha estado en el centro del renacido interés en el derecho internacional.
除了直接和具体的成果外,法庭一直极为重视国际法。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
23. la economía ha registrado un crecimiento razonable en el período 2001-2004, impulsada por un renacido sector del turismo.
23. 2001至2004年,斐济旅游业再度复兴,并推动经济实现适度增长。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
de ahí que haya renacido el interés político, tanto entre los dirigentes africanos como entre sus asociados en el desarrollo, por prestar apoyo a la agricultura como prioridad sectorial.
因此,非洲领导人及其发展伙伴在政治上重新感兴趣支持农业作为部门优先事项。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
2. el representante del brasil, hablando en nombre del grupo de los 77 y china, dijo que cuando se volvió a encarrilar las negociaciones comerciales a fines de julio 2004 había renacido la confianza.
2. 巴西代表代表77国集团和中国说,2004年7月底,贸易谈判重回正轨,使人产生了新的信心。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
el sr. karzai explicó los desafíos a que se enfrentaba un afganistán renacido y reiteró la importancia del apoyo continuado del consejo de seguridad y la comunidad internacional para la reconciliación, la reconstrucción y la rehabilitación del país asolado por la guerra y la sequía.
卡尔扎伊先生解释了阿富汗重生后面临的挑战,重申安全理事会和国际社会应继续提供支助,协助饱经战争创伤和旱灾的阿富汗的和解、重建和恢复。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
gracias a sus programas de repatriación voluntaria, han renacido las esperanzas de poner fin a situaciones prolongadas de refugiados en África, asia y los balcanes, lo que demuestra que incluso las crisis más complejas pueden resolverse con éxito cuando existe la voluntad política para hacerlo.
得益于自愿遣返方案,人们又看到了结束非洲、亚洲和巴尔干地区旷日持久的难民局势的希望,这证明只要存在政治意愿,即使最复杂的危机都可以成功化解。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
a este respecto, dejando aparte los innumerables ejemplos de intolerancia religiosa que se observan en la sociedad de nuestros días, el fenómeno del extremismo religioso, o que se dice tal, ha renacido recientemente después del acusado descanso registrado a finales de los años noventa.
撇开当今社会中到处可见的数量极多的宗教不容忍现象不说,宗教----或被当作是宗教的----极端主义现象自1990年代末显著减少后,近来又出现了新的生机。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
46. el pakistán valora su participación en calidad de miembro del consejo de derechos humanos, que ha hecho abrigar a la comunidad internacional renacidas esperanzas de crear una nueva cultura de transparencia y cooperación para la promoción y protección de los derechos humanos, y su colaboración con él.
46. 巴基斯坦重视其作为人权理事会成员的地位,而人权理事会为国际社会建立一个新的透明和合作的文化,以增进和保护人权带来了新的希望。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질: