검색어: barrica (스페인어 - 체코어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

체코어

정보

스페인어

barrica

체코어

barrique

마지막 업데이트: 2012-06-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

스페인어

vino criado al menos seis meses en barrica de roble y envejecido en botella al menos seis meses.

체코어

víno je školeno nejméně 6 měsíců v dubové nádobě a v lahvi zraje nejméně šest měsíců.

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

스페인어

barras, en haz/atado/fajo bz barreño bm barrica bu barrilete kg barrilito fi baúl tr

체코어

balík, svazek

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

스페인어

deberá criarse durante un período mínimo de tres años, de los cuales al menos dos en barrica de madera.

체코어

zraje nejméně tři roky, z toho nejméně dva roky v dřevěném sudu.

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

스페인어

puede ponerse a la venta como muy pronto después de dos años de envejecimiento, de los cuales al menos uno en barrica de madera.

체코어

může být uváděno do oběhu nejdříve po dvou letech zrání, z toho nejméně jeden rok v dřevěném sudu.

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

스페인어

vino de licor de “rueda” con dop envejecido al menos cuatro años, pasando los tres últimos en una barrica de roble.

체코어

likérové víno s chráněným označením původu „rueda“ zrající nejméně čtyři roky, poslední tři roky v dubovém sudu.

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

스페인어

vino producido vertiendo vino sobre la pulpa prensada aszú de la misma vendimia, envejecido durante dos años como mínimo (un año en barrica).

체코어

víno vyrobené nalitím vína na vylisovanou dužinu aszú z téže sklizně, zrající po dobu nejméně dvou let (jeden rok v sudu).

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

스페인어

vino envejecido al menos durante 24 meses en barrica de madera y posteriormente en botella; el período mínimo de envejecimiento en barrica es de 12 meses en el caso del vino tinto y de 6 meses en el del vino blanco o el vino rosado.

체코어

víno zrající nejméně 24 měsíců v dřevěném sudu a poté v láhvi, a to v sudu nejméně 12 měsíců u červeného vína a 6 měsíců u bílého nebo růžového vína.

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

스페인어

vino con dop “madeira” de calidad y elegante, con perfecto equilibrio entre la frescura de los ácidos, la madurez de cuerpo y el conjunto de aromas desarrollados con el envejecimiento en la barrica.

체코어

kvalitní a elegantní víno s chráněným označením původu „madeira“ s dokonalou rovnováhou svěžesti kyselinek, vyzrálosti a vůně vyvinuté během zrání v sudu.

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

스페인어

(3) el reglamento (ce) no 753/2002 de la comisión, de 29 de abril de 2002, que fija determinadas disposiciones de aplicación del reglamento (ce) no 1493/1999 del consejo en lo que respecta a la designación, denominación, presentación y protección de determinados productos vitivinícolas [4], fija las condiciones de utilización de las indicaciones referidas al método de elaboración del producto. la utilización de trozos de madera de roble en la elaboración del vino da a este un sabor a madera similar al del vino elaborado en barricas de roble, lo que hace que resulte difícil para el consumidor medio discernir cuál de esos dos métodos de elaboración ha sido utilizado. el empleo de trozos de madera de roble en la elaboración del vino es muy ventajoso para los productores desde el punto de vista económico y repercute en el precio de venta del producto. así pues, existe el riesgo de que el consumidor sea inducido a engaño si las etiquetas de los vinos elaborados con trozos de madera de roble contienen términos o expresiones que puedan hacerle creer que el vino ha sido elaborado en barricas de roble. para evitar engaños a los consumidores y distorsiones de la competencia entre los productores, procede establecer normas de etiquetado adecuadas.

체코어

(3) nařízení komise (es) č. 753/2002 ze dne 29. dubna 2002, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení rady (es) č. 1493/1999 pro popis, označování, obchodní úpravu a ochranu některých vinařských produktů [4], stanoví podmínky pro používání označení spojených s výrobní metodou výrobku. používání kousků dubového dřeva při výrobě vín dodá výrobku chuť dřeva, která je podobná chuti vína vyrobeného v dubovém sudu. běžný spotřebitel pak jen těžko rozezná, zda byl výrobek vyroben za použití jedné nebo druhé výrobní metody. používání kousků dubového dřeva při výrobě vín je pro výrobce vín ekonomicky velice výhodné a má dopad na prodejní cenu výrobku. vzniká však nebezpečí oklamání spotřebitele, pokud štítek u vína, které bylo vyrobeno s použitím kousků dubového dřeva, obsahuje údaje nebo výrazy, které by mohly vzbuzovat dojem, že víno bylo vyrobeno v dubovém sudu. aby nedošlo k oklamání spotřebitele a k narušení hospodářské soutěže mezi výrobci, je třeba stanovit přiměřená pravidla pro označování.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
8,222,006,578 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인