전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
estas indicaciones parecen sugerir que los combustibles son objeto de transmisión de propiedad entre cepsa y el titular desde el momento en que éste los recibe y que el
informacje te sugerują, że przeniesienie własności paliw między cepsa i prowadzącym stację paliw następuje w momencie ich otrzymania przez prowadzącego stację
45 — cabe señalar que las partes del asunto principal se oponen a que se le dé tal calificación a la autorización concedida por cepsa.
45 — należy zauważyć, że strony postępowania przed sądem krajowym sprzeciwiają się temu, by zezwolenie udzielone przez cepsa zostało zakwalifikowane w taki sposób.
además, tobar avala y responde de los clientes que ha incorporado a la utilización de la tarjeta de crédito cepsa card o a los que ha concedido directamente crédito.
ponadto tobar poręcza i odpowiada za klientów, którzy przystąpili do programu korzystania z karty kredytowej cepsa card za jej pośrednictwem lub którym bezpośrednio udzieliła kredytu.
cepsa individual en virtud del artículo 81 ce, apartado 3, el acuerdo sobre el precio sería nulo de pleno derecho conforme al apartado 2 de este mismo artículo.
cepsa na podstawie art. 81 ust. 3 we, porozumienie w przedmiocie cen jest z mocy prawa nieważne zgodnie ust. 2 tego samego artykułu.
cepsa cuestionó el fundamento de esta demanda y reconvino exigiendo el cumplimiento del contrato, o su resolución por imposibilidad de cumplimiento, y en ambos casos una indemnización del perjuicio sufrido.
cepsa zakwestionowała zasadność pozwu i wystąpiła z roszczeniem wzajemnym, w którym zażądała wykonania umowy lub, w przypadku braku możliwości jej wykonania, jej rozwiązania, jak również zażądała w obydwu przypadkach odszkodowania.
cepsa financieras por el suministrador a la titular de la estación de servicio, ¿exige que tales ventajas económicas o financieras sean sustanciales o basta con que no sean insignificantes?
cepsa lub finansowe przyznane przez dostawcę posiadaczowi stacji paliw, wymagają, aby takie korzyści gospodarcze lub finansowe były istotne, lub też czy wystarczy, iż nie będą one nieznaczące?
5en tercer lugar, aunque tobar no asume el riesgo de impagados derivado del uso de la tarjeta de crédito cepsa card, avala y responde de los clientes que ha incorporado a la utilización de tal tarjeta o a los que ha concedido directamente crédito.
po trzecie, chociaż tobar nie ponosi ryzyka związanego z niezapłaconymi należnościami, które wynikają z korzystania z karty kredytowej cepsa card, to jednak poręcza ona i odpowiada za klientów, którzy przystąpili do programu korzystania z takiej karty za jej pośrednictwem lub którym bezpośrednio udzieliła kredytu.
cepsa al titular de la estación de servicio, como contrapartida de la exclusividad, ventajas económicas importantes que contribuyen a una mejora de la distribución, facilitan la instalación o la modernización de la estación de servicio y reducen los costes de distribución.
cepsa dostawca przyznaje podmiotowi prowadzącemu stację benzynową znaczne korzyści gospodarcze, które przyczyniają się do polepszenia dystrybucji, ułatwiają rozpoczęcie lub modernizację prowadzenia stacji paliw oraz obniżają koszty dystrybucji.
41 — es preciso señalar que, en sus observaciones escritas, la comisión indica que la cuota de mercado de cepsa es inferior al umbral a que se refiere el artículo 3 del reglamento no 2790/1999.
41 — należy podnieść, że w uwagach na piśmie komisja wskazuje, że udział cepsa w rynku jest mniejszy niż próg określony w art. 3 rozporządzenia nr 2790/1999.
13 — desde un punto de vista fáctico, observo que el órgano jurisdiccional remitente precisa que las cláusulas del contrato controvertido parecen idénticas a las de los contratos que dieron origen a la remisión prejudicial en el asunto confederación española de empresarios de estaciones de servicio, que, según el apartado 9 de la sentencia en dicho asunto, se extienden al 95 % de las estaciones de servicio de la red de cepsa.
13 — biorąc pod uwagę okoliczności faktyczne, chciałbym zauważyć, że sąd krajowy precyzuje, że klauzule spornej umowy wydają się takie same jak klauzule umów, które były przedmiotem wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym w ww. wyroku w sprawie confederación española de empresarios de estaciones de servicio, a które zgodnie z pkt 9 wyroku w tej sprawie dotyczyły 95% stacji paliw sieci cepsa.