전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
los cuadros no me inspiraban tanto como las fotografías.
les peintures ne m'inspiraient pas autant que les photos.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
se señaló que los terroristas se inspiraban en motivos políticos y no en la religión.
il a été noté que les motifs des terroristes étaient politiques et non religieux.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
las modalidades de asociación eficaces inspiraban a los participantes a tener nuevas ideas y explorar las sinergias.
les partenariats efficaces encourageaient les participants à formuler de nouvelles idées et à explorer des synergies.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
el comité expresó igualmente la profunda preocupación que le inspiraban las condiciones de vida de los pueblos indígenas canadienses.
le comité a également fait part de la vive préoccupation que lui inspiraient les conditions de vie déplorables des peuples autochtones canadiens.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
el tumulto de aquella hora, las conversaciones que entonces se permitían, inspiraban una agradable sensación de libertad.
la pâle lueur du foyer, le tumulte permis, le bruit confus de toutes les voix, tout enfin éveillait en nous une douce sensation de liberté.
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
distintos países del mundo entero se han unido contra el cínico menosprecio de la vida humana en el que se inspiraban dichos atentados.
dans le monde entier, des pays ont fait cause commune contre le mépris cynique de la vie humaine qui a inspiré ces attentats.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
419. como respuesta, se señaló que la diligencia debida y el elemento subjetivo eran conceptos generales que inspiraban el proyecto entero.
419. À cela on a répliqué que le devoir de diligence et l'élément subjectif étaient des notions d'ordre général qui imprégnaient tout le projet.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
45. el grupo de trabajo dedicó nueve sesiones oficiosas a los principios en que se inspiraban los artículos 15, 16, 17 y 18.
45. le groupe de travail a consacré neuf séances informelles à l'examen des principes à la base des articles 15, 16, 17 et 18.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
16. el representante de méxico expresó la preocupación que inspiraban a su delegación algunos de los artículos del proyecto, que eran contrarios a las leyes nacionales mexicanas.
16. le représentant du mexique a exprimé les préoccupations de sa délégation à propos de certains projets d'articles, qui étaient contraires à la législation nationale mexicaine.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
destacó que las naciones unidas inspiraban confianza y respeto en el país, y agradeció en particular al gobierno de los países bajos por el apoyo adicional prestado a las actividades del fnuap en viet nam.
il a souligné que l'onu bénéficiait de la confiance et du respect de son pays. il a remercié tout particulièrement le gouvernement des pays-bas de l'appui supplémentaire apporté aux activités du fnuap au viet nam.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
120. se sugirió que en el párrafo 79 se aclarara que la guía hacía suyos los principios que inspiraban la convención sobre la cesión de créditos en lo que respecta a la cesión de créditos por cobrar.
120. il a été proposé de préciser au paragraphe 79 que le guide incorporait les principes de la convention des nations unies sur la cession en ce qui concerne les cessions de créances.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
a juicio del relator especial, esos artículos sobre la responsabilidad del estado por hechos internacionalmente ilícitos tenían un carácter general y se inspiraban en principios que eran claramente aplicables a la violación de una obligación internacional por parte de cualquier sujeto de derecho internacional.
de l'avis du rapporteur spécial, ces articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite étaient de caractère général et exprimaient des principes à l'évidence applicables à la violation d'une obligation internationale par tout sujet de droit international.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
52. cabe señalar que por primera vez las cuestiones examinadas por la cumbre del grupo de los ocho no eran muy distintas de las que inspiraban a los elementos verdaderamente pacíficos de los grupos antimundialización, circunstancia que permite esperar que se podrá entablar un diálogo constructivo en el futuro.
52. il faudrait relever que, pour la première fois, les questions jugées comme méritant l'attention d'un sommet du g8 n'étaient pas éloignées de celles qui inspirent les éléments vraiment pacifiques des groupes anti-mondialisation, fait qui suscite l'espoir d'un dialogue constructif à l'avenir.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
al igual que con los presupuestos para las misiones de mantenimiento de la paz, la información suplementaria sobre la cuenta de apoyo facilitada a la comisión consultiva estaba dispersa en varios apéndices, lo que no le permitió comprender rápidamente las propuestas de la secretaría y los motivos que las inspiraban.
comme dans le cas du budget des missions de maintien de la paix, le complément d'information sur le compte d'appui fourni au comité consultatif est réparti entre plusieurs annexes, ce qui ne facilite pas la tâche du comité lorsqu'il s'agit de comprendre ce que le secrétariat propose et pour quels motifs.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
1075. el sr. macdonald (director de la oficina del fnuap en ginebra), señaló que las actividades del fnuap se inspiraban en los principios de universalidad e indivisibilidad de los derechos humanos.
alphonse m. macdonald, (directeur du bureau de genève du fonds des nations unies pour la populationfnuap), a fait observer que l'universalité et l'indivisibilité des droits de l'homme avaient été affirmées dans le cadre des activités du fnuap.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
15. la representante del banco mundial reiteró que, aunque el banco no había adoptado ninguna postura oficial en relación con el derecho al desarrollo, apoyaba los criterios, veía con agrado su progresiva transformación en instrumentos operacionales y hacía suyos los principios que inspiraban la declaración sobre el derecho al desarrollo.
15. la représentante de la banque mondiale a rappelé que si la banque n'avait pas de position officielle sur le droit au développement, elle appuyait les critères relatifs au droit au développement, se félicitait de leur transformation progressive en outils opérationnels et souscrivait aux principes soustendant la déclaration sur le droit au développement.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질: