인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
pon en singular o plurial las frases sig
mettre au singulier les phrases suivantes
마지막 업데이트: 2024-03-21
사용 빈도: 1
품질:
las dos frases siguientes:
les deux phrases suivantes :
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
añadir las frases siguientes:
ajouter une deuxième phrase:
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
en la etiqueta figurarán las frases siguientes:
les mentions suivantes doivent figurer sur l’étiquetage:
마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:
también se han añadido las dos frases siguientes.
les deux phrases suivantes ont également été ajoutées.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
suprímanse las dos frases siguientes de este punto:
supprimer de ce paragraphe les deux phrases suivantes :
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
117 al final, agregar las dos frases siguientes:
ds 117 ajouter à la fin les phrases suivantes:
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
en la casilla 20 del certificado deberá constar una de las frases siguientes :
le certificat compone dans la case 20 l'une de: mentions suivantes :
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
1.1.2 agregar al final las frases nuevas siguientes:
1.1.2 ajouter la phrase ci—dessous :
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
las frases siguientes deberían proporcionar el contexto de los hechos y profundizar en el concepto fundamental.
les phrases suivantes doivent fournir un complément d'informations factuelles et exposer le sujet principal.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
los certificados de circulación de mercancías expedidos a posteriori deberán ir acompañados de una de las frases siguientes:
les certificats eur.1 délivrés a posteriori doivent être revêtus d'une des mentions suivantes:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
los certificados de circulación de mercancías a.tr. expedidos a posteriori deberán llevar en la casilla 8 una de las frases siguientes:
les certificats de circulation a.tr. délivrés a posteriori sont revêtus dans la case 8 d’une des mentions suivantes:
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 3
품질:
los certificados de circulación de mercancías eur.1 expedidos a posteriori deberán ir acompañados de una de las frases siguientes:
les certificats eur.1 délivrés a posteriori doivent être revêtus d'une des mentions suivantes:
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 4
품질:
1 ) en el anexo iii « naturaleza de los riesgos específicos que se atribuyen a las sustancias peligrosas » añadir las frases siguientes :
1 ) a l'annexe iii " nature des risques particuliers attribues aux substances dangereuses " , ajouter les phrases suivantes :
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
"los certificados de circulación de mercancías eur.1 expedidos a posteriori deberán ir acompañados de una de las frases siguientes:
"les certificats de circulation eur.1 délivrés a posteriori doivent être revêtus d'une des mentions suivantes:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
control de la aduana de destino» del ejemplar no 5 de la declaración de tránsito, además de las indicaciones usuales relativas a la aduana de destino, una de las frases siguientes:
contrôle par le bureau de destination” de l'exemplaire no 5 de la déclaration de transit, en sus des mentions usuelles incombant au bureau de destination, la mention suivante:
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
se añade la frase siguiente en la condición 239:
la phrase suivante est ajoutée à l’exigence 239:
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
en la letra c) se añade la frase siguiente:
au point c), la phrase suivante est ajoutée:
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
en la letra c), se añadirá la frase siguiente:
au point c), le texte suivant est ajouté:
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
a) en el cuadro 9.11, añádase la frase siguiente:
a) dans le tableau 9.11, il faudrait ajouter une nouvelle phrase ainsi libellée :
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질: