검색어: te amo, como la luna ama al sol (스페인어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Spanish

French

정보

Spanish

te amo, como la luna ama al sol

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

프랑스어

정보

스페인어

la verdad es como la luna, solo puedes ver una de sus caras.

프랑스어

la vérité ressemble à la lune, tu ne peux en voir qu'un côté.

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

los médicos deben recomendar a los pacientes métodos adecuados para protegerse del sol, como la disminución del tiempo de exposición al sol, el empleo de au

프랑스어

des méthodes de protection solaire appropriées doivent être recommandées par le médecin traitant, comme la minimisation du temps 'e

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

스페인어

"¿quién es aquella que raya como el alba y es bella como la luna, radiante como el sol e imponente como ejércitos abanderados?

프랑스어

qui est celle qui apparaît comme l`aurore, belle comme la lune, pure comme le soleil, mais terrible comme des troupes sous leurs bannières? -

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스페인어

será inhabitable y estará deshabitada como la luna, que desde hace mucho tiempo ha perdido su calor vital.

프랑스어

elle deviendra inhabitable et sera inhabitée comme la lune, qui depuis longtemps a perdu sa chaleur vitale.

마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

no le está bien al sol alcanzar a la luna, ni la noche adelanta al día. cada uno navega en una órbita.

프랑스어

le soleil ne peut rattraper la lune, ni la nuit devancer le jour; et chacun vogue dans une orbite.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

hemos determinado para la luna fases, hasta que se pone como la palma seca.

프랑스어

et la lune, nous lui avons déterminé des phases jusqu'à ce qu'elle devienne comme la palme vieillie.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la luna y otros cuerpos celestes.

프랑스어

il interdit le déploiement d'armes de destruction massive dans l'espace et toute activité militaire sur la lune et les autres corps célestes.

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

los médicos deben recomendar a los pacientes métodos adecuados para protegerse del sol, como la disminución del tiempo de exposición al sol, el empleo de filtros de protección solar, y cubrir la piel con ropa adecuada.

프랑스어

des méthodes de protection solaire appropriées doivent être recommandées par le médecin traitant, comme la minimisation du temps passé au soleil, l'utilisation d'écrans solaires et la protection de la peau par des vêtements.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

스페인어

atender a factores tales como la posición de la casa de forma que, de acuerdo con el diseño, se exponga el máximo de superficie exterior al sol (o, si se trata de refrigerar, se proteja del sol).

프랑스어

elle comportera des mesures telles que le positionnement de la maison de manière à exposer la plus grande surface extérieure possible au soleil (ou à la protéger du soleil, pour le refroidissement).

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

a la izquierda, vemos una pirámide azteca esculturas, flores, así como un sol y una luna. en el medio, frida kahlo se representa con una bandera mexicana a la derecha y un cigarrillo en el lado izquierdo. de hecho ambos lados se oponen, ex: la luna frente al sol.

프랑스어

tous ces éléments servent de symboles. les pyramides représentent l'histoire du mexique. elles sont en opposition aux usines ford et immeubles américains, qui eux sont un symbole du capitalisme, de révolution industrielle et de modernité. les plantes rappellent la nature, la culture mexicaine contrairement au côté droit.

마지막 업데이트: 2018-12-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

el proceso de desecación de los frutos debe realizarse por exposición directa al sol o con la utilización de técnicas de ayuda, como la protección de los frutos expuestos al sol mediante túneles de plástico de una altura mínima de dos metros o la inmersión de los frutos en una solución de agua caliente y sal al 2 %.

프랑스어

le séchage se fait par exposition directe au soleil et/ou des techniques telles que la protection des fruits exposés au soleil sous tunnel plastique d'une hauteur minimale de 2 mètres et/ou des bains d'eau chaude et salée à 2 %.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

스페인어

además, la atmósfera tiene una brillantez especial debida en parte a la dispersión de la radiación electromagnética procedente de diversas fuentes (como la iluminación urbana, la luz de la luna, los fenómenos de tipo auroral y el rayo).

프랑스어

par ailleurs, elle a une luminosité propre, en partie due à l’éparpillement des rayonnements électromagnétiques provenant de diverses sources (telles que l’éclairage urbain, le clair de lune, les phénomènes auroraux et l’éclair).

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

esa delegación opinó también que, dado que los principios, que se habían elaborado en 1992, se centraban casi exclusivamente en la protección de la biosfera, debía considerarse la conveniencia de ampliar todo proceso o norma de seguridad recientemente elaborados de forma que prevean lo necesario para la más extensa gama de aplicaciones presentes y futuras de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, incluidas las aplicaciones en otros cuerpos celestes como la luna.

프랑스어

selon la même délégation, compte tenu du fait que les principes avaient été élaborés en 1992 et étaient axés presque exclusivement sur la protection de la biosphère, il faudrait envisager d'élargir toutes les procédures et normes de sûreté nouvellement élaborées de manière à prendre en compte l'ensemble le plus vaste possible d'applications actuelles et futures des sources d'énergie nucléaires dans l'espace, y compris les applications sur d'autres corps célestes, comme la lune.

마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

quitó a los sacerdotes idólatras que los reyes de judá habían puesto para que quemasen incienso en los lugares altos de las ciudades de judá y en los alrededores de jerusalén; también a los que quemaban incienso a baal, al sol, a la luna, a los signos del zodíaco y a todo el ejército de los cielos

프랑스어

il chassa les prêtres des idoles, établis par les rois de juda pour brûler des parfums sur les hauts lieux dans les villes de juda et aux environs de jérusalem, et ceux qui offraient des parfums à baal, au soleil, à la lune, au zodiaque et à toute l`armée des cieux.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

14. se alienta a los estados parte a que realicen estudios del espacio ultraterrestre, incluida la luna y otros cuerpos celestes, y a que, cuando exploren el espacio ultraterrestre, eviten su contaminación nociva, así como la producción de cambios desfavorables en el medio ambiente de la tierra como consecuencia de la introducción de materias extraterrestres.

프랑스어

14. les États parties aux traités sont encouragés à effectuer des études de l'espace, y compris la lune et les autres corps célestes, et doivent procéder à leur exploration de manière à éviter les effets préjudiciables de leur contamination ainsi que les modifications nocives du milieu terrestre résultant de l'introduction de substances extraterrestres.

마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

al regresar, ya había salido la luna. a la puerta del jardín estaba una jaca, que reconocimos como la del médico. mary ann sugirió que alguna debía hallarse muy mal cuando llamaban a mr. bates tan tarde. ella penetró en la casa.

프랑스어

lorsque nous arrivâmes, la lune était levée; un cheval que nous reconnûmes pour être celui du médecin était attaché à la porte du jardin; marianne me fit observer qu'il devait y avoir quelqu'un de très malade pour qu'on fût allé chercher m. bates à une pareille heure, et elle retourna à la maison.

마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

por consiguiente mediante el arte de frida proyectado en esta obra maravillosa puedo reconocer detalles de su personalidad, sus aspiraciones y sus emociones. no son casuales los colores, las tonalidades, matices, la luz, la sombra y sujetos expuestos en la misma. para comenzar entiendo que la tierra se proyecta como la madre, raíz y origen del universo incluyendo la fauna, la flora y el hombre. también podemos notar el ser humano sometido a esa protección ambigua que la naturaleza nos brinda. por ende una de las ideas fundamentales del cuadro es representarle al público constituido la posición del ser humano en el universo. con esta representación notamos la fragilidad e inmortalidad del hombre que necesita de otros (la naturaleza y seres sobre naturales) para subsistir. no es casual la existencia en la obra de un arquetipo femenino sosteniendo a frida y a diego, “la madre tierra” que nos cuida como sus hijos. por otra parte encuentro muy interesante la exhibición de muchos elementos de la vieja mitología mexicana. como por ejemplo el día y la noche, el sol y la luna, la diosa de la tierra cihuacoatl, el perro itzcuintli, una de las mascotas preferidas de la pintora en representación de la figura mitológica con forma de perro xólotl (raza canina que se encuentra en la mano marrón, izquierda), el guardián del mundo de los muertos. aquí vemos el hombre v.s. el dios, donde la mortalidad de la maldad siempre prevalecerá, no obstante será mortal. partiendo de la insistencia de frida por denotar su angustia ante la inmensidad y complicaciones que al ser humano se le presentan en el universo y a ella personalmente, podemos reconocer la luz y la oscuridad en el uso del verde y el marrón de forma dual, donde dos sentimientos opuesto se encuentran, conviven y dependen el uno del otro como lo es la noche y el día “sin día no hay noche y sin noche no hay día”.

프랑스어

la peinture "l'étreinte amour de l'univers" par magdalena carmen frida kahlo calderón et, mieux connu sous le nom de frida kahlo sera inspirant m'a permis de développer une description analytique. ce travail est exposé dans l'ancienne maison bleue de coyoacan, au mexique, où ils sont nés, vivent et meurent au peintre. lorsque frida kahlo est mort en 1954 pendant quatre ans et la maison bleue devient le museo frida kahlo (1958). en outre, le tableau a été réalisé en 1949 dans la ville natale du peintre, elle était dans des conditions de santé délicats. le nom complet de l'ouvrage est "l'étreinte amour de l'univers, la terre (mexique), diego, moi et m. xolotl", elle est faite d'huile sur masonite et sa taille est de 70 x 60,5 cm. finalement, le but de cette analyse est de mettre en évidence l'importance des éléments de l'œuvre selon le contexte social de l'auteur et sa relation avec la vie personnelle de celui-ci. j'espère que d'agir comme un bien public à l'œuvre et de capturer le sentiment assez attractif pour une participation optimale à cette esthétique du travail. ainsi, à travers l'art de frida projeté dans ce merveilleux travail que je peux reconnaître les détails de votre personnalité, les aspirations et les émotions. ne sont pas des couleurs aléatoires, des teintes, des nuances, la lumière, d'ombre et les sujets exposés à la même chose. pour commencer à comprendre que la terre est projetée comme la racine maternelle et l'origine de l'univers, y compris la faune, la flore et

마지막 업데이트: 2012-05-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,773,358,752 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인