전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
una fiera mutilada, un águila enjaulada a la que se hubiesen arrancado los ojos podrían dar una idea de la apariencia de aquel sansón ciego.
a rabságban vergődő sas, melynek aranykarikás szemét kegyetlen kezek kioltották, az lehet ilyen, amilyen ez a vak sámson volt.
advertido de lo que acababa de pasar por la presencia del cardenal y por la alteración del rostro del rey, el señor de tréville se sintió fuerte como sansón ante los filisteos.
a bíboros ottléte, a király feldúlt arckifejezése elárulta neki, mi történhetett, és most oly erősnek érezte magát, mint sámson a filiszteusok között.
el edificio estaba lleno de hombres y mujeres. todos los jefes de los filisteos estaban allí, y en la azotea había como 3.000 hombres y mujeres que estaban mirando el espectáculo de sansón
a ház pedig tele volt férfiakkal és asszonyokkal, és ott voltak a filiszteusok összes fejedelmei, és a tetõzeten közel háromezeren, férfiak és asszonyok, a sámson játékának nézõi.
en seguida sansón palpó las dos columnas de en medio, sobre las cuales descansaba el edificio; y se apoyó contra ellas, contra una con su mano derecha y contra la otra con su mano izquierda
És átfogta sámson a két középsõ oszlopot, melyeken a ház nyugodott, az egyiket jobb kezével, a másikat bal kezével, és hozzájok támaszkodott.
entonces le dijeron: --hemos venido para prenderte y entregarte en mano de los filisteos. y sansón les dijo: --juradme que vosotros no me mataréis
mondának néki: [azért] jöttünk le, hogy megkötözzünk, és hogy a filiszteusok kezébe adjunk téged. sámson pedig monda nékik: esküdjetek meg nékem, hogy ti nem rohantok reám.
después de algún tiempo, en los días de la siega del trigo, sansón fue a visitar a su mujer llevándole un cabrito del rebaño. y pensó: "me uniré a mi mujer en el cuarto." pero el padre de ella no le dejó entrar
n pedig néhány nap múlva, a búzaaratásnak idejében, meglátogatta sámson az õ feleségét, egy kecskegödölyét [vivén] néki, és monda: bemegyek az én feleségemhez a hálóházba. de nem hagyá õt bemenni az õ atyja.