검색어: közbeszerzésekről (슬로바키아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Slovak

German

정보

Slovak

közbeszerzésekről

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

슬로바키아어

독일어

정보

슬로바키아어

letiská prevádzkované podľa článkov 162 – 163 2003. évi cxxix. törvény a közbeszerzésekről a 1995. évi xcvii. törvény a légiközlekedésről.

독일어

flughäfen, die gemäß artikel 162-163 von 2003 évi cxxix. törvény a közbeszerzésekről und 1995 évi xcvii. törvény a légiközlekedésről tätig sind.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

prístavy vykonávajúce svoju činnosť podľa článkov 162 – 163 2003. évi cxxix. törvény a közbeszerzésekről and 2000. évi xlii. törvény a vízi közlekedésről.

독일어

häfen, die gemäß artikel 162-163 von 2003 évi cxxix. törvény a közbeszerzésekről und 2000 évi xlii. törvény a vízi közlekedésről tätig sind.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

subjekty, ktoré poskytujú poštové služby podľa článkov 162 – 163 2003. évi cxxix. törvény a közbeszerzésekről a 2003. évi ci. törvény a postáról..

독일어

stellen, die für die erbringung von postdiensten gemäß artikel 162-163 von 2003 cxxix. törvény a közbeszerzésekről und 2003 évi ci. törvény a postáról zuständig sind.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

subjekty zabezpečujúce vnútroštátnu verejnú osobnú železničnú dopravu podľa článkov 162 – 163 právnych predpisov 2003. évi cxxix. törvény a közbeszerzésekről a 2005. évi clxxxiii. törvény a vasúti közlekedésről.

독일어

einrichtungen, die für den nationalen öffentlichen passagiertransportverkehr per schiene gemäß folgender rechtsgrundlage zuständig sind: artikel 162-163 von 2003 évi cxxix. törvény a közbeszerzésekről und 2005 évi clxxxiii. törvény a vasúti közlekedésről. beispiel:

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

subjekty poskytujúce služby v oblasti pravidelnej miestnej a diaľkovej autobusovej dopravy podľa článkov 162 – 163 právnych predpisov 2003. évi cxxix. törvény a közbeszerzésekről a1988. évi i. törvény a közúti közlekedésről.

독일어

einrichtungen, die öffentliche bustransportdienstleistungen im örtlichen linienverkehr und im fernlinienverkehr auf folgender rechtsgrundlage erbringen: artikel 162-163 von 2003 évi cxxix. törvény a közbeszerzésekről und 1988. évi i. törvény a közúti közlekedésről.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

subjekty, ktoré zabezpečujú výrobu, prepravu alebo distribúciu elektrickej energie podľa článkov 162 – 163 2003. évi cxxix. törvény a közbeszerzésekről a 2007. évi lxxxvi. törvény a villamos energiáról.

독일어

stellen, die für die erzeugung, die fortleitung und die abgabe von elektrizität gemäß artikel 162-163 von 2003 évi cxxix. törvény a közbeszerzésekről und 2007 évi lxxxvi. törvény a villamos energiáról zuständig sind.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,750,036,412 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인