전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
colným skladom môže byť buď verejný sklad, alebo súkromný sklad.
zollager können öffentliche oder private zollager sein.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
"súkromným skladom" sa rozumie colný sklad vyhradený na uskladňovanie tovaru skladovateľom.
-"private zollager" sind zollager, die auf die lagerung von waren durch den lagerhalter beschränkt sind.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
všetky body spájajúce sieť prevádzkovateľa prepravnej sústavy s distribučným skladom skvapalneného zemného plynu;
alle punkte, die das netz eines fernleitungsnetzbetreibers mit einer lng-kopfstation verbinden;
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
keďže sa musia prijať intervenčné opatrenia; keďže tieto opatrenia môžu obmedziť poskytnutie výpomoci súkromným skladom;
es ist erforderlich, interventionsmaßnahmen zu treffen; diese können auf beihilfen für die private lagerhaltung beschränkt werden.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
"verejným skladom" sa rozumie colný sklad, ktorý môže na uskladňovanie tovaru použiť akákoľvek osoba;
-"Öffentliche zollager" sind zollager, die jedermann für die lagerung von waren zur verfügung stehen;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
2. colným skladom sa rozumie akékoľvek miesto schválené colnými orgánmi a nachádzajúcom sa pod colným dohľadom, kde je tovar za stanovených podmienok skladovaný.
(2) als zollager gilt jeder von den zollbehörden zugelassene und unter zollamtlicher Überwachung stehende ort, an dem waren unter den festgelegten voraussetzungen gelagert werden können.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Členské štáty, na ktorých území sa potravinové sklady nachádzajú, vydajú povolenie len uskladňovateľom a potravinovým skladom ponúkajúcim potrebné záruky.
der mitgliedstaat, auf dessen hoheitsgebiet sich das vorratslager befindet, lässt nur lagerhalter und vorratslager zu, die die erforderliche gewähr bieten.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
preto požiadavka na disponovanie skladom na múku, miestnosťou na miesenie askladom na pevné palivo neberie do úvahy špecifickosť týchto výrobkov avyvoláva dodatočné náklady, čím sťažuje predaj týchto výrobkov.
er fügte hinzu, dies sei der fall, auch wenn dieses gesetz die einfuhr der betroffenen erzeugnisse und deren inverkehrbringen nicht verbiete.(49) der gerichtshof wies darauf hin, dass seit inkraft- eine nationale regelung, die den verkauf von
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
2. Členské štáty, na ktorých území sa potravinové sklady nachádzajú, vydajú povolenie len uskladňovateľom a potravinovým skladom ponúkajúcim potrebné záruky. povolenie môže byť zrušené.
(2) der mitgliedstaat, auf dessen hoheitsgebiet sich das vorratslager befindet, läßt nur lagerhalter und vorratslager zu, die die erforderliche gewähr bieten. die zulassung ist widerruflich.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ak sa však intervenčná agentúra nakupujúca maslo nachádza v inom členskom štáte ako je členský štát, na ktorého území sa ponúkané maslo skladuje, tak potom sa pri výpočte maximálnej vzdialenosti uvedenej v prvom odseku nebude brať žiadny ohľad na vzdialenosť medzi skladom predávajúceho a hranicou členského štátu nákupnej intervenčnej agentúry.
liegt die ankaufende interventionsstelle jedoch in einem anderen mitgliedstaat als demjenigen, in dessen hoheitsgebiet die angebotene butter gelagert ist, so wird bei der berechnung der hoechstentfernung gemäß unterabsatz 1 die entfernung zwischen dem lager des verkäufers und der grenze des mitgliedstaats, zu dem die ankaufende interventionsstelle gehört, nicht berücksichtigt.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ak je však intervenčná agentúra nakupujúca odtučnené práškové mlieko ponúkané na predaj v inom členskom štáte, ako je členský štát, v ktorom sa mlieko skladuje, neberie sa vôbec do úvahy vzdialenosť medzi skladom predávajúceho a hranicou členského štátu nakupujúcej intervenčnej agentúry pri výpočte maximálnej vzdialenosti uvedenej v prvom pododseku.
befindet sich die ankaufende interventionsstelle jedoch in einem anderen mitgliedstaat als demjenigen, in dem das magermilchpulver gelagert ist, bleibt bei der berechnung der hoechstentfernung im sinne von unterabsatz 1 die entfernung zwischen dem lagerhaus des verkäufers und der grenze des mitgliedstaats, in dem sich die ankaufende interventionsstelle befindet, unberücksichtigt.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
3. v povoleniach musí byť okrem iného uvedený colný úrad zodpovedný za dohľad nad colným skladom. tam, kde je to primerané, môže v nich byť tiež uvedené, že tovar, ktorý predstavuje nebezpečenstvo alebo môže poškodiť ostatný tovar alebo ktorý z iných dôvodov vyžaduje osobitné zariadenia, musí byť umiestnený v priestoroch špeciálne vybavených na prijímanie takéhoto tovaru.
(3) in der bewilligung wird insbesondere angegeben, welche zollstelle für die Überwachung des zollagers zuständig ist. sie kann gegebenenfalls die auflage enthalten, daß waren, die eine gefahr darstellen, andere waren schädigen können oder aus anderen gründen besondere einrichtungen benötigen, in besonders ausgestatteten räumen gelagert werden.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: