전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
k administratívnemu pokynu č. 2
към административна инструкция № 2
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 2
품질:
každá modifikácia typu vozidla alebo zariadenia obmedzujúceho rýchlosť sa oznámi administratívnemu oddeleniu, ktoré typ schválilo.
Всяка модификация на типа превозно средство или на типа устройство за ограничаване на скоростта се заявява пред административна служба, която е одобрила типа превозно средство.
마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 1
품질:
toto vyhlásenie možno následne poslať príslušnému administratívnemu odboru s cieľom stanoviť na základe podanej žiadosti postavenie podniku ako msp.
30), която самитепредприятия могат да попълнят.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
v rámci tohto preskúmania sa posúdi zaradenie zariadení na recykláciu lodí povolených podľa hongkonského dohovoru do európskeho zoznamu s cieľom predísť zdvojovaniu práce a administratívnemu zaťaženiu.
Това преразглеждане следва да отчита включването на съоръжения за рециклиране на кораби, разрешени съгласно Конвенцията от Хонг Конг в европейския списък с цел да се избегне дублирането на работа и административната тежест.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
tieto výsady a imunity budú prepožičané administratívnemu a technickému personálu počas jeho misie a potom vo vzťahu k úradným úkonom, ktoré boli predtým vykonané pri plnení jeho misie.
Тези привилегии се предоставят на членовете на персонала на ПМЕС по време на тяхната мисия и след това по отношение на официалните действия, които са извършили в изпълнение на мисията си.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 3
품질:
európsky parlament vo svojom uznesení z 11. novembra 2010 o zjednodušení realizácie rámcových programov pre výskum vyzval k pragmatickému posunu smerom k administratívnemu a finančnému zjednodušeniu a uviedlo sa v ňom, že riadenie financovania európskeho výskumu by malo byť viac založené na dôvere a vo väčšej miere tolerovať riziko vo vzťahu k účastníkom.
Европейският парламент, в своята резолюция от 11 ноември 2010 г. за опростяване на изпълнението на рамковите програми за научни изследвания, призова за прагматична промяна към административно и финансово опростяване и заяви, че управлението на европейското финансиране на научни изследвания следва да се основава в по-голяма степен на доверие към участниците и толерантност към риска.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto rozhodnutie administratívnemu riaditeľovi eurojustu, rade, komisii a dvoru audítorov a aby zabezpečil jeho uverejnenie v Úradnom vestníku európskej únie (v sérii l).
Възлага на своя председател да предаде настоящото решение на административния директор на Евроюст, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия l).
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
aby sa zabránilo nadmernému administratívnemu zaťaženiu vnútroštátnych správnych orgánov, mala by sa ustanoviť výnimka z článku 169 ods. 3 štvrtého pododseku nariadenia (eÚ, euratom) č. 966/2012, ktorou by sa vnútroštátnym správnym orgánom umožnilo uhradiť sumu prenesenú do rozpočtového roku n poľnohospodárom, ktorí podliehali finančnej disciplíne v roku n namiesto poľnohospodárov, ktorí jej podliehali v roku n–1.
С цел избягване на прекомерната административна тежест за националните администрации следва да бъде предвидена дерогация от член 169, параграф 3, четвърта алинея от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, която да им дава възможност да възстановяват сумата, пренесена към финансова година n, на земеделските стопани, по отношение на които се прилага финансова дисциплина през година n, вместо на земеделските стопани, по отношение на които такава дисциплина се прилага през година n-1.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질: