전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
vyhradená oblasť msr
msr partition
마지막 업데이트: 2006-09-06
사용 빈도: 1
품질:
vyhradená oblasť msr, oblasť msr
microsoft reserved partition
마지막 업데이트: 2006-09-06
사용 빈도: 1
품질:
3.4 vyhradená oblasť
3.4 reserved sector
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
vyhradená oblasť (monopol),
a reserved sector (monopolies);
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
vyhradená oblasť a mechanizmy financovania univerzálnych služieb
reserved area and universal service financing mechanisms
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
vyhradená oblasť, kde môžu záchranné helikoptéry štartovať a pristávať.
a designated area from which rescue helicopters can take off and land.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
vyhradená oblasť naďalej zahŕňa vstupné služby a doručovanie hromadných zásielok.
the reserved area also continues to include upstream services and the conveyance of bulk mail.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
miesto, inštalácia alebo vyhradená oblasť, odkiaľ sa dodáva voda na protipožiarne účely.
location, installation or designated area from where water for fire-fighting is provided.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
navrhované zmeny a doplnenia článku 14 odzrkadľujú novú situáciu, kde je zrušená vyhradená oblasť.
the proposed amendments to article 14 reflect the new situation where there will no longer be a reserved area.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
Štúdia budúceho vývoja ukazuje, že vyhradená oblasť by už nemala predstavovať uprednostňovaný spôsob financovania univerzálnych služieb.
the prospective study shows that the reserved area should no longer be the preferred solution for the financing of the universal service.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
táto podmienka musí byť splnená, aby sa mohla zrušiť vyhradená oblasť, ktorá je pre financovanie univerzálnych služieb potrebná.
this is a precondition for abolishing the reserved sector, which is necessary for financing the universal service.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
vyhradená oblasť definovaná v harmonizačnej smernici môže zahŕňať urýchlené doručenie domácich listových zásielok v rámci stanovených cenových a hmotnostných limitov.
the reservable services as defined in the postal directive may include accelerated delivery of items of domestic correspondence falling within the prescribed price and weight limits.
ak vyhradená oblasť predstavuje pohodlný mechanizmus na financovanie poskytovania univerzálnych služieb, zostáva najvýznamnejšou prekážkou pre dosiahnutie vnútorného trhu poštových služieb.
if the reserved area provides a comfortable mechanism to fund the provision of universal service, it remains the most important barrier to achieving the internal postal market.
nie je to však prekvapujúce, lebo podstatná vyhradená oblasť, ktorá sa stále používa vo väčšine členských štátov, bola zjavným zdrojom financovania.
however, this is not surprising, as the substantial reserved area still in place in most member states was an obvious source of financing.
spoločnosť dpag má výhradné právo vyberať, triediť, prepravovať a doručovať listy vážiace menej ako 100 gramov (takzvaná vyhradená oblasť).
dpag has the exclusive right to clear, sort, transport and deliver letters weighing less than 100 grams (the so-called reserved area).
keďže je však vyhradená oblasť predovšetkým určená na financovanie univerzálnej služby, každá strata zaznamenaná v iných oblastiach univerzálnej služby znižuje príspevok vyhradenej oblasti na náklady ostatných súvisiacich svhz.
however, since the reserved area is first and foremost meant to finance the universal service, any loss in the other domains of the universal service will reduce the contribution of the reserved area to the costs of other linked sgeis.
4.3 od 1. januára 2009 členské štáty už nebudú môcť udeľovať výlučné alebo osobitné práva (vyhradená oblasť) na zriaďovanie a poskytovanie poštových služieb.
4.3 with effect from 1 january 2009 member states will no longer be allowed to grant exclusive or special rights (reserved sector) for the establishment and the provision of postal services.
3) vyhradená oblasť: predstavuje najväčšiu prekážku pre dokončenie vnútorného trhu, pretože doručovanie listových zásielok do 50 g (ktoré predstavujú väčšinu všetkých poštových zásielok) môže byť stále monopolizované.
3) the reserved area: it is the largest barrier to the completion of the internal market as the provision of letters up to 50g (that accounts for the majority of all postal items) may still be monopolised.
4.3 od 1. januára 2009 členské štáty už nebudú môcť udeľovať výlučné alebo osobitné práva (vyhradená oblasť) na zriaďovanie a poskytovanie poštových služieb.
4.3 with effect from 1 january 2009 member states will no longer be allowed to grant exclusive or special rights (reserved sector) for the establishment and the provision of postal services.