전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
s pozorovateľmi je zaobchádzané ako s dôstojníkmi.
observers shall be treated as officers.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 2
품질:
nedávno som dostala informáciu o praktikách v hoteli viktoria garden suites v Štrasburgu, keď slovenskí turisti boli preradení z trojhviezdičkového do dvojhviezdičkového hotela a bolo s nimi zaobchádzané ako s treťoradými občanmi.
i was recently informed about practices at the victoria garden suites hotel in strasbourg, when slovak tourists were downgraded from a three-star to a two-star hotel and treated as if they were second-class citizens.
koža zvierat uvedených v odseku 1 nemusí byť označená alebo zničená za predpokladu, že s ňou bolo zaobchádzané tak, že ju možno použiť iba na výrobu kože."
the hides of the animals referred to in paragraph 1 do not have to be stained or destroyed provided that they have been treated in such a way that they can only be used for leather production.`
a zákazu diskriminácie 83, ktorá vyžaduje, aby sa s porovnateľnými situáciami nezaobchádzalo odlišne a aby s odlišnými situáciami nebolo zaobchádzané rovnako, ak nie je takéto zaobchádzanie objektívne odôvodnené. 84
treatment and non-discrimination, 83which requires that comparable situations must not be treated differently and that different situations must not be treated in the same way unless such treatment is objectively justified. 84
hospodárstvom: akékoľvek miesto, kde sú zvieratá zahrnuté v pôsobnosti tohto nariadenia držané, chované, kde je s nimi zaobchádzané alebo kde sú predvádzané verejnosti;
holding: any place in which animals covered by this regulation are held, kept, bred, handled or shown to the public;
tovar, s ktorým po vývoze z inej časti colnej únie bolo zaobchádzané len tak, ako to bolo potrebné na jeho zachovanie v dobrom stave, alebo sa s ním manipulovalo tak, aby sa zmenil len jeho vzhľad;
goods which, after having been exported from the other part of the customs union, have received no treatment other than that necessary to maintain them in good condition or handling which alters their appearance only;
súdny dvor navyše rozhodol, že šiesta smernica sa má vykladať v súlade so zásadou daňovej neutrality, ktorá je vlastná spoločnému systému dph 17a ktorá bráni tomu, aby bolo pri výbere dph zaobchádzané rozdielne s hospodárskymi subjektmi, ktoré uskutočňujú rovnaké operácie. 18
the court has moreover held that the sixth directive must be interpreted in compliance with the principle of fiscal neutrality inherent in the common system of vat, 17in accordance with which economic operators carrying out the same transactions may not be treated differently in relation to the levying of vat. 18
bolo s nimi na bitúnku pred a počas zabitia alebo usmrtenia zaobchádzané v súlade s príslušnými ustanoveniami právnych predpisov Únie, pričom spĺňali požiadavky minimálne rovnocenné s požiadavkami stanovenými v kapitolách ii a iii nariadenia rady (es) č. 1099/2009],
have been handled in the slaughterhouse before and at the time of slaughter or killing in accordance with the relevant provisions of union legislation and have met requirements at least equivalent to those laid down in chapters ii and iii of council regulation (ec) no 1099/2009;