전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tento jeho záujem sa inak prelína tak so všeobecným záujmom parlamentu na tom, aby bol obsadzovaný legitímnym spôsobom a v súlade s predpismi a postupmi platného vnútroštátneho práva, ako aj so záujmom dotknutého členského štátu na rešpektovaní jeho právomocí vo volebných veciach a právoplatných rozhodnutí vydaných jeho súdnymi orgánmi (pozri vo vzťahu k tomuto poslednému uvedenému záujmu uznesenie predsedu súdneho dvora z 31. júla 2003, le pen/parlament, c-208/03 p-r, zb. s. i-7939, bod 108).
esse interesse coincide, além disso, tanto com o interesse geral do parlamento europeu relativamente ao respeito da sua composição legítima e conforme com as normas e procedimentos do direito nacional aplicável, como com os interesses do estado-membro em questão relativamente ao respeito das suas competências em matéria eleitoral e das decisões definitivas proferidas pelos seus órgãos jurisdicionais (v., no que respeita a este último interesse, despacho do presidente do tribunal de justiça de 31 de julho de 2003, le pen/parlamento, c-208/03, colect., p. i-7939, n.o 108).