전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kombinácia s inými protirakovinovými liekmi
leczenie w skojarzeniu z innymi terapiami przeciwnowotworowymi
마지막 업데이트: 2012-04-12
사용 빈도: 2
품질:
vedľajšie účinky v kombinácii s inými protirakovinovými liekmi
działania niepożądane w leczeniu skojarzonym z innymi terapiami przeciwnowotworowymi
마지막 업데이트: 2012-04-12
사용 빈도: 2
품질:
personál má byť vyškolený v oblasti zaobchádzania s protirakovinovými látkami
personel medyczny powinien być przeszkolony w obchodzeniu się z lekami przeciwnowotworowymi,
마지막 업데이트: 2012-04-12
사용 빈도: 1
품질:
abraxane sa nemá užívať v kombinácii s inými protirakovinovými liekmi.
leku abraxane nie należy stosować w połączeniu z innymi lekami przeciwnowotworowymi.
마지막 업데이트: 2012-04-12
사용 빈도: 2
품질:
u týchto pacientov sa erbitux používa v kombinácii s rádioterapiou alebo s inými protirakovinovými liekmi.
u tych pacjentów erbitux stosuje się w skojarzeniu z radioterapią lub z innymi lekami przeciwnowotworowymi.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
tieto vedľajšie účinky môžu byť závažnejšie, ak sa liek taxotere používa s inými protirakovinovými liekmi.
te działania niepożądane mogą być bardziej nasilone, gdy preparat taxotere stosuje się w połączeniu z innymi lekami przeciwnowotworowymi.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
gemzar sa môže používať samostatne alebo v kombinácii s inými protirakovinovými liekmi, v závislosti od typu rakoviny.
gemzar stosuje się w leczeniu następujących typów nowotworów:
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
liečba liekom thalidomide celgene sa musí začať a monitorovať pod dozorom lekárov so špecializáciou na zaobchádzanie s imunomodulačnými alebo protirakovinovými liekmi.
leczenie preparatem thalidomide celgene musi być rozpoczynane i monitorowane przez lekarza mającego doświadczenie w stosowaniu leków modulujących czynność układu odpornościowego lub leków przeciwnowotworowych.
마지막 업데이트: 2012-04-12
사용 빈도: 2
품질:
ak dostávate erbitux v kombinácii s inými protirakovinovými liekmi, musia byť tieto lieky podávané najskôr 1 hodinu po skončení infúzie erbituxu.
w przypadku otrzymywania leku erbitux w skojarzeniu z innymi lekami przeciwnowotworowymi, leki te należy podawać przynajmniej po upływie 1 godziny od zakończenia wlewu leku erbitux.
마지막 업데이트: 2012-04-12
사용 빈도: 2
품질:
ak dostávate erbitux v kombinácii s protirakovinovými liekmi vrátane platiny, je viac pravdepodobné, že budete mať znížený počet bielych krviniek.
w przypadku otrzymywania leku erbitux w skojarzeniu z lekami przeciwnowotworowymi, w tym platyną, bardziej prawdopodobne jest obniżenie liczby białych krwinek.
마지막 업데이트: 2012-04-12
사용 빈도: 2
품질:
v klinických štúdiách pri podávaní bondronatu súbežne s bežne používanými protirakovinovými látkami, diuretikami, antibiotikami a analgetikami sa neprejavili žiadne klinicky zjavné interakcie.
w badaniach klinicznych, preparat bondronat podawany był równocześnie z powszechnie stosowanymi lekami przeciwnowotworowymi, antybiotykami i lekami przeciwbólowymi, i nie obserwowano występowania jawnych klinicznie interakcji.
마지막 업데이트: 2012-04-12
사용 빈도: 2
품질:
ak dostávate erbitux v kombinácii s inými protirakovinovými liekmi, niektoré z vedľajších účinkov, ktoré sa môžu vyskytnúť, môžu súvisieť aj s kombinovanou liečbou alebo inými liekmi.
w przypadku otrzymywania leku erbitux w skojarzeniu z innymi lekami przeciwnowotworowymi dodatkowe działania niepożądane mogą być związane z leczeniem skojarzonym lub z innymi lekami.
마지막 업데이트: 2012-04-12
사용 빈도: 2
품질:
69 zaobchádzanie a likvidácia musia sa dodržiavať bežné postupy pre zaobchádzanie s protirakovinovými liekmi a ich likvidáciu, predovšetkým: • rekonštitúciu lieku musí robiť len školený personál. • gravidné ženy nesmú pracovať s týmto liekom. • personál manipulujúci s týmto liekom počas rekonštitúcie musí používať ochranný odev, vrátane masky, ochranných okuliarov a rukavíc. • všetky pomôcky použité pri aplikácii alebo čistení, vrátane rukavíc, sa musia uložiť do vysoko - rizikových, odpadových vriec určených na spálenie pri vysokej teplote. • tekutý odpad sa musí spláchnuť veľkým množstvom vody. • pri náhodnom kontakte s kožou alebo očami sa postihnuté miesto musí okamžite a dôkladne opláchnuť veľkým množstvom vody veľkým množstvom vody.
72 • personel powinien być przeszkolony w przygotowywaniu produktu leczniczego. • kobiety w ciąży powinny być wyłączone z pracy z tym produktem leczniczym. • personel pracujący z produktem leczniczym podczas jego rozpuszczania powinien być ubrany w odpowiednie ubranie ochronne, w tym maskę, okulary ochronne i rękawiczki. • wszystkie przedmioty do podawania lub czyszczenia, w tym rękawiczki, powinny być umieszczone w torbach do śmieci wysokiego ryzyka, do spalania w wysokich temperaturach. • płynne odpady mogą być spłukane dużą ilością wody. • w razie przypadkowego kontaktu leku ze skórą lub oczami należy natychmiast zastosować płukanie obfitą ilością wody.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.