인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
potrebujem več čolnov za iskanje po pristanišču.
jeg skal bruge fire små både, som kan lede under molen.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
vnesite nize, loÄene s presledkom, za iskanje po albumih
indtast mellemrumsadskilte udtryk til at søge albummerne
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
ponovna izgradnja nepomukovega indeksa za iskanje po vsem besedilu je zaključena. @ info - notification message
genopbygger nepomuk fuldtekst søgeindeks for nyudviklede funktioner. @ info - notification message
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
zdaj je eu predlagala tudi omejitve cen pošiljanja kratkih sporočil iz tujine ter več preglednosti pri uporabimobilnih telefonov v tujini za iskanje po spletu in prenos podatkov.
der er nu forslag fremme om også at lægge loft over prisen for at sende sms’er fra udlandet ( sms - roaming ) og skabe større gennemsigtighed for forbrugerne, når demedmobilen surfer på nettet og downloader data i udlandet.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
seznam pomoči ta nastavitveni modul vam omogoča nastavitev programa ht: // dig, ki ga lahko uporabite za iskanje po celotnem besedilu dokumentacije kde, kakor tudi ostale sistemske dokumentacije kot so strani man in info. name of translators
hjælpeindeks dette indstillingsmodul lader dig indstille ht: // dig- maskinen, som kan bruges til fuldtekst- søgninger i kde- dokumentationen og anden systemdokumentation såsom man - og info- sider. name of translators
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
4. države članice zagotovijo, da bodo njihovi pristojni organi pregona za namene tega skupnega stališča interpolovo zbirko podatkov preiskovali vedno, ko bo to primerno za izpolnjevanje njihovih nalog. države članice čimprej, najkasneje pa do decembra 2005, zagotovijo vzpostavitev potrebne infrastrukture za iskanje po zbirki podatkov.
4. medlemsstaterne sikrer, at deres kompetente retshåndhævende myndigheder konsulterer interpols database med henblik på at opfylde formålet med denne fælles holdning, hver gang det vil være hensigtsmæssigt for udførelsen af deres opgaver. medlemsstaterne sørger for etablering af de infrastrukturer, der er nødvendige for at konsultere interpols database snarest muligt, dog senest i december 2005.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
(7) to skupno stališče države članice obvezuje, da zagotovijo, da bodo njihovi pristojni organi omenjene podatke izmenjevali z interpolovo zbirko podatkov o ukradenih potnih listinah in jih hkrati vnašali v ustrezno nacionalno zbirko podatkov in v sis, če gre za države članice, ki v njem sodelujejo. ta obveznost nastane s trenutkom, ko nacionalni organi izvedo za krajo, izgubo ali protipravno odtujitev. nadaljnja zahteva za vzpostavitev infrastrukture, potrebne za iskanje po interpolovi zbirki podatkov, priča o pomenu, ki ga ima ta zbirka za pregon.
(7) denne fælles holdning forpligter medlemsstaterne til at sikre, at deres kompetente myndigheder udveksler førnævnte oplysninger med interpols database over stjålne rejsedokumenter, samtidig med at de registrerer dem i den relevante nationale database og i sis, hvis de deltager heri. denne forpligtelse opstår, så snart de nationale myndigheder erfarer, at et pas er blevet stålet, er bortkommet eller er blevet ulovligt handlet. en anden forpligtelse, der består i, at medlemsstaterne skal etablere de infrastrukturer, der er nødvendige for at lette konsultationen af interpols database, vidner om den store betydning, som denne database spiller for retshåndhævelsen.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인: