검색어: kratkotrajnosti (슬로베니아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Slovenian

German

정보

Slovenian

kratkotrajnosti

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

슬로베니아어

독일어

정보

슬로베니아어

Če lizing ali najem nista možna zaradi kratkotrajnosti projekta ali hitre amortizacije opreme, so lahko stroški nakupa upravičeni.

독일어

ist leasing oder mieten wegen der kurzen projektlaufzeit oder der raschen wertminderung nicht möglich, können die anschaffungskosten förderfähig sein.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

končno, programa ni mogoče upravičiti z lastnimi posebnimi cilji, ker je zaradi kratkotrajnosti praktično nedostopen za veliko potencialnih upravičencev.

독일어

und schließlich ist die regelung auch nicht aufgrund ihrer spezifischen zielsetzung zu rechtfertigen, da sie wegen ihrer kurzen bestandsdauer für viele potentiellen nutzer praktisch unzugänglich ist.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

133. sodišče prve stopnje je v sodbah z dne 8. julija[126] zmanjšalo denarne kazni, ki jih je komisija[127] naložila članom kartela brezšivnih jeklenih cevi, zaradi upoštevanja kratkotrajnosti kršitve in ker je ugotovilo, da komisija ni določila celotnega trajanja, na katerem je – poleg drugih dejavnikov – utemeljila denarne kazni. glede na to je sodišče prve stopnje menilo, da bi morala komisija v tem posebnem primeru navesti dokaze o natančnem koncu sporazumov o prostem omejevanju med eu in japonsko, ki jih je upoštevala pri določanju trajanja kršitve. japonskim družbam je sodišče prve stopnje tudi znižalo kazni zaradi manjše teže pri njihovi vključenosti v kartel, saj v enem delu kršitve niso sodelovali (pri dobavnih pogodbah za corus). kar zadeva preostalo, je sodišče prve stopnje zavrnilo vse zahteve za razveljavitev odločbe komisije.

독일어

133. in seinen urteilen vom 8. juli[126] setzte das eugei die geldbußen herab, die die kommission[127] gegen die mitglieder eines kartells im bereich nahtloser stahlrohre verhängt hatte. dabei berücksichtigte es die kürzere dauer der zuwiderhandlung, indem es feststellte, dass die kommission keine nachweise für den gesamten zeitraum erbracht habe, von dem sie – unter anderem – bei der berechnung der geldbußen ausging. unter den besonderen umständen des einzelfalls sei es aufgabe der kommission gewesen, nachweise für das genaue ende der selbstbeschränkungsabkommen zwischen der eu und japan beizubringen, das die kommission bei der bestimmung der dauer der zuwiderhandlung berücksichtigt hatte. die geldbußen gegen die beteiligten japanischen unternehmen wurden vom eugei auch wegen der geringeren schwere ihres beitrags zu dem kartell herabgesetzt, da sie an einem aspekt der zuwiderhandlung (lieferverträge für corus) nicht beteiligt gewesen waren. im Übrigen wies das eugei alle anträge auf nichtigerklärung der entscheidung der kommission ab.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,793,838,236 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인