인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
49 % odvračajo pričakovane težave z dostavo.
erwarten 49 % lieferschwierigkeiten.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
dokumentacija za prodajo, prenos ali dostavo v drugo državo članico ali za izvoz
unterlagen für verkauf, abgabe oder lieferung in einen anderen mitgliedstaat bzw. ausfuhr
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
dokumentacija za prodajo, prenos ali dostavo v drugo državo članico, ali izvoz
unterlagen für verkauf, veräußerung oder lieferung in einen anderen mitgliedstaat bzw. ausfuhr
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(b) poravnava plačil, ki so povezana z dostavo gotovine in vračilom gotovine v banko grčije, ter
b) die abwicklung von zahlungen im zusammenhang mit bargeldlieferungen der bank von griechenland sowie bargeldlieferungen an diese und
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
oddelek 8 dokumentacija za prodajo, prenos ali dostavo v drugo državo članico, ali za izvoz
abschnitt 8 unterlagen für verkauf, abgabe oder lieferung in einen anderen mitgliedstaat bzw. ausfuhr
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vendar zaradi pomislekov, povezanih z dostavo, številna od njih ne uresničijo vseh poslovnih priložnosti.
manchen entgeht jedoch aufgrund von bedenken hinsichtlich der zustellung ein potenzieller geschäftsabschluss.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
zadovoljstvo kupca, ki kupuje prek spleta, je torej deloma odvisno od njegovih izkušenj z dostavo.
die zufriedenheit eines online-käufers hängt folglich teilweise von seiner erfahrung mit der zustellung ab.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
pomočjo pri reševanju vseh praktičnih težav v zvezi z dostavo pomoči na področjih, kot sta tranzit in carina;
unterstützung bei der Überwindung etwaiger praktischer schwierigkeiten bei der hilfeleistung in bereichen wie transit und zoll;
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
pri taki pogodbi se na datum pogodbe sklene dogovor o nakupu ali prodaji obrestnega instrumenta , npr . obveznice , po določeni ceni z dostavo na datum v prihodnosti .
eine derartige finanzoperation kann im eigenen namen ( d. h. die bank , die das programm anbietet , ist zugleich der eigentliche geschäftspartner ) oder im auftrag und im namen eines dritten ( d. h. die bank , die das programm anbietet , ist nur auftraggeber des eigentlichen geschäftspartners , mit dem das wertpapiergeschäft letztendlich abgewickelt wird ) durchgeführt werden .
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Čas skladiščenja oljk med obiranjem in predelavo ne sme biti daljši od 9 dni, od tega mora preteči največ 2 dni med dostavo v stiskalnico in stiskanjem.
die oliven dürfen nach der ernste höchstens neun tage bis zur verarbeitung gelagert werden, wovon maximal zwei tage zwischen anlieferung in der Ölmühle und vermahlung liegen dürfen.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
dogovori o dobavi morajo vključevati določbo, ki ureja primere zamude z dostavo, probleme v zvezi s količino in kakovostjo ter kakršno koli drugo neizpolnjevanje dogovorov o dobavi s strani tiskarn.
die lieferverträge enthalten eine klausel, in der die verspätete lieferung, qualitäts- und quantitätsmängel und alle sonstigen fälle der nicht ordnungsgemäßen erfüllung der lieferverträge durch eine druckerei geregelt sind.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
-da se, kjer je potrebno, za zakonitost dokazila, takšne ponudbe čimprej potrdijo pisno ali z dostavo overjene kopije,
-die angebote umgehend schriftlich oder durch Übermittlung einer beglaubigten abschrift bestätigt werden, soweit dies aus gründen des rechtlichen nachweises erforderlich ist;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
trženje: razstavljanje za prodajo, ponudba za prodajo, prodaja ali dostava drugi osebi, vključno z dostavo po pogodbi o storitvah.
i) inverkehrbringen:vorrätighalten oder anbieten zum verkauf, verkauf oder belieferung dritter, einschließlich der belieferung im rahmen eines dienstleistungsvertrags.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(i) prvega za dostavo v predvideni fazi. ponudba mora jasno in ločeno prikazati stroške, povezane samo s kopenskim prevozom;
i) den ersten für die vorgesehene lieferstufe. in dem angebot sind die kosten für den eigentlichen landtransport getrennt aufzuführen;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
celoten ukrep je namenjen iskanju rešitev za težave z dostavo, s katerimi se soočajo lokalni proizvajalci, in izgradnji inovativnih zmogljivosti, saj na trgu prevladujejo večje verige in supermarketi.
partnerschaftenwaren entscheidend für diedurchführungundden erfolg des projekts. grundlage des projekts ist die zusammenarbeit lokaler beteiligter zur begründung vonwirtschaftsketten mit dem
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
terminske transakcije z vrednostnimi papirji: pogodbe na prostem trgu, v katerih se na datum pogodbe sklene dogovor o nakupu ali prodaji obrestnega instrumenta, običajno obveznice ali menice, po določeni ceni z dostavo na datum v prihodnosti.
transaktionskosten: kosten, die einer bestimmten transaktion zuzuordnen sind. transaktionspreis: der zwischen vertragsparteien ausgehandelte preis für eine transaktion.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
(a) s plačilom ali prenosom na bančni račun urada,(b) z dostavo ali nakazilom čekov, ki se izplačajo uradu, ali
(1) jede zahlung muß den namen des einzahlers und die notwendigen angaben enthalten, die es dem amt ermöglichen, den zweck der zahlung ohne weiteres zu erkennen. insbesondere ist anzugeben:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
trgovanje z vrednostnimi papirji se navadno konča z dostavo vrednostnih papirjev( del posla z vrednostnimi papirji) in prenosom denarnih sredstev( denarni del posla).
ein wertpapiergeschäft führt typischerweise zur lieferung von wertpapieren( wertpapierseite) und zur Überweisung von geld( geldseite).
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
povprečna kakovost storitve v smislu časa dostave je ostala med obdobjem poročanja visoka in v zvezi z dostavo zelo presega cilje učinkovitosti iz poštne direktive, v kateri je določeno, da je treba v treh dneh dostaviti 85 % čezmejnih pošiljk v eu in v petih dneh 97 % čezmejnih pošiljk v eu.
die durchschnittliche dienstequalität – gemessen in laufzeit – war im berichtszeitraum weiterhin hoch und liegt weit über den in der postrichtlinie festgesetzten leistungszielen einer laufzeit von drei tagen für 85% und von fünf tagen für 97% der grenzüberschreitenden innergemeinschaftlichen postsendungen.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(102) nadomestni trgi v oddaljenih državah so nujno manj donosni kakor trg skupnosti, ki ga je zaradi bližine mogoče doseči stroškovno učinkovito po morju ali železnici. poleg tega kupci v skupnosti ponavadi plačujejo blago s trdo valuto in krajšimi plačilnimi roki. treba je povedati, da so kljub temu, da je raven cen na nekaterih trgih, kot je brazilija, višja kot v skupnosti, stroški prevoza iz zadevnih držav do teh ciljev mnogo višji kot do skupnosti. prodaja na trg skupnosti je celo privlačnejša, če jo primerjamo s prodajo v združene države amerike in na kitajsko, kjer so cene, vključno z dostavo, nižje od cen v skupnosti. norveška je primer zahodnoevropske države v bližini zadevnih držav, ki nima dajatve za uvoženi kalijev klorid. na norveškem zdaj skoraj v celoti prevladuje uvoz iz zadevnih držav. cene pri tem uvozu so nekoliko višje od cen pri uvozu v skupnost v okviru režima ipr, vendar še vedno precej nižje od cen proizvajalcev skupnosti.
(102) auf den alternativen märkten in weit entfernten ländern werden zwangsläufig weniger gewinne erzielt als auf dem gemeinschaftsmarkt, der aufgrund seiner geographischen nähe auf dem seeweg oder per schiene kostengünstiger beliefert werden kann. außerdem zahlen die abnehmer in der gemeinschaft für die ware normalerweise in hartwährungen und mit kürzeren zahlungszielen. das preisniveau ist auf einigen märkten wie brasilien höher als in der gemeinschaft, weil die kosten für den transport der ware aus den betroffenen ländern zu diesen bestimmungsorten sehr viel höher sind als zu denen in der gemeinschaft. die verkäufe in die gemeinschaft sind sogar noch gewinnbringender im vergleich zu den verkäufen in die usa und nach china, deren preise auf der stufe frei haus niedriger sind als die für die gemeinschaft. norwegen ist ein gutes beispiel für ein westeuropäisches land in geographischer nähe zu den betroffenen ländern und ohne einfuhrabgaben auf kaliumchlorid. die einfuhren aus den betroffenen ländern beherrschen den norwegischen markt fast völlig. die preise dieser einfuhren sind zwar geringfügig höher als diejenigen der einfuhren in die gemeinschaft im rahmen der av-regelung, liegen aber immer noch deutlich unter denjenigen der gemeinschaftshersteller.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.