전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
svet je oktobra in novembra sprejel vrsto sklepov o usklajeni strategiji dela in praktičnih ukrepih za preprečevanje kibernetske kriminalitete.
În cadrul agendei sociale reînnoite (3), comisia a propus, la 3 iulie, o recomandare privind mobilitatea tinerilor voluntari în europa (4).
komisija upošteva tudi tehnični in pravni razvoj na področju kibernetske kriminalitete, zlasti glede na področje uporabe te direktive.
comisia ține seama, de asemenea, de evoluțiile tehnice și juridice în domeniul criminalității informatice, în special cu privire la domeniul de aplicare al prezentei directive.
posebno pozornost bi bilo treba nameniti zaščiti otrok, saj so posebej ogroženi zaradi novih oblik kibernetske kriminalitete in zlorab prek interneta.
o atenție deosebită ar trebui acordată protecției copiilor, întrucât aceștia sunt extrem de vulnerabili în fața formelor emergente de criminalitate și abuzuri informatice.
poleg tega je bilo v študijah dokazano, da so lahko ukrepi stroškovno učinkoviti, saj zmanjšujejo odhodke v zvezi s povezanimi zdravstvenimi in socialnimi težavami ter problematiko kriminalitete.
de asemenea, o serie de studii au demonstrat că intervenţiile pot avea un raport adecvat cost-eficienţă, reducând cheltuielile legate de problemele sociale, infracţionale și de sănătate.
komisija bi morala predložiti poročilo o uporabi te direktive in potrebne zakonodajne predloge, ki bi lahko razširili področje njene uporabe, pri tem pa upoštevati razvoj na področju kibernetske kriminalitete.
comisia ar trebui să prezinte un raport privind aplicarea prezentei directive și propunerile legislative necesare, care pot conduce la extinderea domeniului său de aplicare, ținând seama de evoluțiile din domeniul criminalității informatice.
v tem okviru bi bilo treba spodbujati odločnejša prizadevanja, da se pristojnim organom zagotovi ustrezno usposabljanje, da bi izboljšali razumevanje kibernetske kriminalitete in njenih učinkov ter spodbudili sodelovanje in izmenjavo najboljših praks, na primer prek pristojnih specializiranih agencij in organov unije.
În acest context, intensificarea eforturilor în ceea ce privește formarea adecvată a autorităților competente pentru a se cunoaște mai bine criminalitatea informatică și efectele acesteia și pentru a promova cooperarea și schimbul de bune practici, de exemplu, prin intermediul agențiilor și organismelor specializate competente ale uniunii, ar trebui încurajată.
zadevne podatke bi bilo treba dati na voljo pristojnim specializiranim agencijam in organom unije, kot sta europol in enisa, v skladu z njihovimi nalogami in informacijskimi potrebami, da bi dobili jasnejšo sliko problema kibernetske kriminalitete ter varnosti omrežij in informacij na ravni unije in tako prispevali k oblikovanju učinkovitejšega odziva.
datele relevante ar trebui puse la dispoziția agențiilor și organismelor specializate competente ale uniunii, cum ar fi europol și enisa, în conformitate cu atribuțiile și necesitățile informaționale ale acestora, pentru a se obține o imagine mai completă a criminalității informatice și a securității informatice și a rețelelor la nivelul uniunii și a se contribui, astfel, la formularea unor reacții mai eficace.
ker so bile države članice v listini "elementi strategije unije proti kriminaliteti visoko razvite tehnologije", ki jo je svet odobril dne 3. decembra 1998, naprošene, da združijo svoje napore na tem področju, na primer s sprejemom splošnih stališč v zvezi z delom mednarodnih forumov na področju kriminalitete visoko razvite tehnologije;
întrucât, în documentul "elemente ale strategiei uniunii europene în materie de luptă împotriva criminalităţii care utilizează tehnologii avansate", care a fost aprobat de consiliu pe 3 decembrie 1998, statele membre au fost invitate să îşi unească eforturile în acest domeniu, adoptând de exemplu poziţii comune în ceea ce priveşte activităţile altor foruri internaţionale în domeniul criminalităţii care utilizează tehnologii avansate;