전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
nalog, povezanih z izmenjavo podatkov in zaupnostjo
tasks related to data sharing and confidentiality
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
zadevami v zvezi s statistično zaupnostjo;
issues concerning statistical confidentiality;
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
izjem v zvezi z zaupnostjo ne bi smelo biti.
confidentiality should not be subject to any exception;
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
odsotnost omejitev, povezanih z bančno tajnostjo in zaupnostjo;
the absence of restrictions related to banking secrecy and confidentiality;
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 4
품질:
obveznosti v zvezi z varstvom podatkov, zaupnostjo in navzkrižji interesov
obligations relating to data protection, confidentiality and conflict of interest
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
olajšala izvajanje praktičnih rešitev za obravnavo ovir v zvezi z zaupnostjo.
facilitate implementation of practical solutions to address the confidentiality obstacles.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
sprejemanje potrebnih previdnostnih ukrepov v zvezi z varstvom podatkov in poslovno zaupnostjo v skladu s pravili unije in nacionalnimi pravili;
taking the necessary data protection and commercial confidentiality precautions in accordance with union and national rules;
pooblaščenec za zaslišanje obravnava zahtevke za dostop do dokumentacije, nestrinjanja z zaupnostjo podatkov, zahtevke za podaljšanje rokov in zahtevke tretjih oseb za zaslišanje.
the hearing officer reviews requests for access to the file, disputes regarding the confidentiality of documents, requests for extension of time limits and requests by third parties to be heard.
organ za upravljanje sprejme ukrepe, enakovredne tistim iz odstavka 1, v zvezi z zaupnostjo glede izmenjave dopolnilnih podatkov prek komunikacijske infrastrukture.
the management authority shall take measures equivalent to those referred to in paragraph 1 as regards confidentiality in respect of the exchange of supplementary information through the communication infrastructure.
brez poseganja v veljavne določbe v zvezi s poročanjem, zaupnostjo in poslovno skrivnostjo in v določbe člena 284 pogodbe fizične in pravne osebe, entitete in organizacije:
without prejudice to the applicable rules concerning reporting, confidentiality and professional secrecy and to the provisions of article 284 of the treaty, natural and legal persons, entities and bodies shall: