전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
බලෙන්
cheating
마지막 업데이트: 2023-07-19
사용 빈도: 16
품질:
බලෙන් කරන
forcibly hooked
마지막 업데이트: 2023-11-20
사용 빈도: 2
품질:
බලෙන් හුකන එවා
do it by force
마지막 업데이트: 2024-04-01
사용 빈도: 3
품질:
..බලෙන් උස්සගෙන ආවේ.
..and brought him here forcefully.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
කවුරුහරි ඔයාව බලෙන් අල්ලාගත්තද.
somebody just grabbed cassie.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
උත්තමාවියව ... බලෙන් රඳවගෙන නෑ.
her majesty is... hardly detained.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
උන් leblonවල ගෙට බලෙන් ඇතුල්වුනා
they invaded the leblon house.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
බලෙන් ඇතුල්වෙනවා... අලුත උපන් හමුදාව
the intruder, the newborn army,
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
මට, බලෙන් විස්වාස කරවන්න බෑ.
i can't make you believe it.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
මට බලෙන් කවන්න ඉඩ තියන්න එපා
don't make me force feed a cripple.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
? -මාව බලෙන් කසාද බදින්න හදනවා.
- he wants to marry me against my will.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
ඔයා බලෙන් සල්ලි එකතුකරවන කෙනෙක්ද?
you're an enforcer.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
4 වන සෝපානයට බලෙන් ඇතුලු වෙන්න.
intruder ascending in elevator 4.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
ඒත් ප්රොක්ටර් මහත්තයා බලෙන් ප්රතිඵල ඇති කරා.
but mr. proctor forced the issue.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
මම හිතනවා අපි බලෙන් ඇතුල් උනේ නැහැ කියලා.
i hope we're not intruding.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
- රාජකීයෙක් බලෙන් රඳවා තබාගැනීම ගැන මොකද කියන්නෙ?
- how 'bout detaining a royal?
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
මම බය ඔහු මට කියලා බලෙන් කරගන්න හදන දේටයි.
i'm afraid of what he might force me to do.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
මොකක්ද මේ බලෙන් ඇතුළු වී බාධා කිරීමේ තේරුම?
what is the meaning of this intrusion?
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
බේරිච්ච අය වධහිංසා සහ බලෙන් වහල් බව ගැන කතා කියනවා.
survivors tell stories of torture and forced addiction.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
බලන්න, සහෝදරයා, ඇය ඔයාට බලෙන් විවාහ කරන්න හදනවා.
look, brother, she was being forcefully to marry you.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질: