전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
فجاء الفلسطينيون وانتشروا في وادي الرفائيين.
medens filisterne kom og bredte sig i refaimdalen.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ثم عاد الفلسطينيون ايضا وانتشروا في الوادي.
men filisterne bredte sig på ny i dalen.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
فصعد شاول من وراء الفلسطينيين وذهب الفلسطينيون الى مكانهم
men saul holdt op med at forfølge filisterne og drog hjem, medens filisterne trak sig tilbage til deres land.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
وصعد الفلسطينيون ونزلوا في يهوذا وتفرّقوا في لحي.
filisterne drog nu op og slog lejr i juda og spredte sig ved lehi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ولما سمع سكان يابيش جلعاد بما فعل الفلسطينيون بشاول
men da indbyggerne i jabesj i gilead hørte, hvad filisterne havde gjort ved saul,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ثم عاد الفلسطينيون فصعدوا ايضا وانتشروا في وادي الرفائيين.
men filisterne bredte sig på ny i refaimdalen.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ولما سمع كل يابيش جلعاد بكل ما فعل الفلسطينيون بشاول
men da alle de, som boede i gilead, hørte alt, hvad filisterne havde gjort ved saul,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
فاخبروا داود قائلين هوذا الفلسطينيون يحاربون قعيلة وينهبون البيادر.
da fik david at vide, at filisterne belejrede ke'ila og plyndrede tærskepladserne.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
واخذ الفلسطينيون تابوت الله وادخلوه الى بيت داجون واقاموه بقرب داجون.
og filisterne tog guds ark og bragte den ind i dagons hus og stillede den ved siden af dagon.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
فشدّ الفلسطينيون وراء شاول وبنيه وضرب الفلسطينيون يوناثان وابيناداب وملكيشوع ابناء شاول.
og filisterne forfulgte saul og hans sønner og dræbte sauls sønner, jonatan, abinadab og malkisjua.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
فكان له مواش من الغنم ومواش من البقر وعبيد كثيرون. فحسده الفلسطينيون.
og han havde småkvæg og hornkvæg og trælle i mængde. derover blev filisterne skinsyge på ham.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
فقلت الآن ينزل الفلسطينيون اليّ الى الجلجال ولم اتضرع الى وجه الرب فتجلّدت واصعدت المحرقة.
så tænkte jeg: nu drager filisterne ned til gilgal imod mig, og jeg har endnu ikke vundet herrens gunst; da tog jeg mod til mig og bragte brændofferet!"
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
فاظهرا انفسهما لصف الفلسطينيين. فقال الفلسطينيون هوذا العبرانيون خارجون من الثقوب التي اختبأوا فيها.
da nu filisternes forpost fik Øje på dem, sagde filisterne: "se, der kommer nogle hebræere krybende ud af de jordhuller, de har skjult sig i!"
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
فدعا الفلسطينيون الكهنة والعرّافين قائلين ماذا نعمل بتابوت الرب. اخبرونا بماذا نرسله الى مكانه.
lod filisterne præsterne og sandsigerne kalde og sagde: "hvad skal vi gøre med herrens ark? lad os få at vide, hvorledes vi skal bære os ad, når vi sender den hen, hvor den har hjemme!"
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
تشددوا وكونوا رجالا ايها الفلسطينيون لئلا تستعبدوا للعبرانيين كما استعبدوا هم لكم. فكونوا رجالا وحاربوا.
tag eder nu sammen og vær mænd, filistere, for at i ikke skal komme til at trælle for hebræerne, som de har trællet for eder; vær mænd og kæmp!"
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
واقتحم الفلسطينيون مدن الساحل وجنوبي يهوذا واخذوا بيت شمس وايلون وجديروت وسوكو وقراها وتمنة وقراها وجمزو وقراها وسكنوا هناك.
og filisterne faldt ind i lavlandets byer og den judæiske del af sydlandet og indtog bet-sjemesj, ajjalon, gederot, soko med småbyer, timna med småbyer og gimzo med småbyer og bosatte sig der.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: