전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
عبر ماركو أنتونيو جوميز لوفيرا على موقع فيفا ميكسيكو عن سخطه من تفضيل إدارة وول مارت في الولايات المتحدة الأمريكية والمكسيك إخفاء معرفتهم بالرشاوي عن فتح تحقيقات ومعاقبة المسؤولين.
marco antonio gómez lovera na vivir mexico se razljutio jer su rukovodioci wal-marta u sad i meksiku izabrali da prikriju svoje znanje o mitu nego da su preduzeli dodatno istraživanje i kaznili one koji su odgovorni.
في هذه الأثناء، عبر كل من مدونة ميكس فايلز ومدونات أخرى عن احتمال تقليل الإعلام والسلطات الأمريكية من شأن رد الفعل المكسيكي بسبب "ثقافة الرشوة" المفترضة.
u međuvremenu, mexfiles i drugi blogovi izneli su mišljenje da američki mediji i vlasti možda umanjuju meksičke reakcije zbog navodne "kulture mita".
org في مايو/أيار. ولكون قانون ممارسات الفساد الخارجي في الولايات المتحدة أكثر حزما وتنفيذا هذه الأيام من ذي قبل منذ سنوات، تم تسليط الضوء وجلب الانتباه حول العقوبات والغرامات التي ستنفذ على شركة وول مارت من قبل السلطات الأمريكية.
pošto se zakon prakse spoljne korupcije (fcpa) u sad ovih dana češće sprovodi nego što je to bio slučaj dugi niz godina unazad, sada je pažnja okrenuta na to koliku bi kaznu wal-mart mogao da dobije od strane američkih vlasti.
أثارت الكاتبة المصرية الأمريكية، منى الطحاوي، مرة أخرى، جدلا بمقالها الذي نشر في مجلة فورين بوليسي (السياسة الخارجية) بتاريخ 23 أبريل / نيسان 2012، تحت عنوان "لماذا يكرهوننا؟" حول التمييز ضد المرأة في منطقة الشرق الأوسط.
kolumnistkinja egipatsko-američkog porekla mona eltahawy je još jednom izazvala debatu zbog članka objavljenog u časopisu spoljna-politika, 23. aprila 2012.