전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
خذ هرون والعازار ابنه واصعد بهما الى جبل هور
prenu aaronon, kaj eleazaron, lian filon, kaj suririgu ilin sur la monton hor;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ثم ارتحلوا من جبل هور ونزلوا في صلمونة.
kaj ili foriris de la monto hor kaj haltis tendare en calmona.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ثم ارتحلوا من قادش ونزلوا في جبل هور في طرف ارض ادوم
kaj ili eliris el kadesx, kaj haltis tendare cxe la monto hor, cxe la rando de la lando de edom.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
فارتحل بنو اسرائيل الجماعة كلها من قادش وأتوا الى جبل هور.
kaj ili elmovigxis el kadesx; kaj la izraelidoj, la tuta komunumo, venis al la monto hor.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ومن جبل هور ترسمون الى مدخل حماة وتكون مخارج التخم الى صدد.
de la monto hor tiru gxin gxis hxamat, kaj la elstarajxoj de la limo iros al cedad;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
وهذا يكون لكم تخم الشمال. من البحر الكبير ترسمون لكم الى جبل هور.
kaj tia estu por vi la limo norda:de la granda maro vi tiros gxin al vi gxis la monto hor;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
وارتحلوا من جبل هور في طريق بحر سوف ليدوروا بارض ادوم فضاقت نفس الشعب في الطريق.
kaj ili elmovigxis de la monto hor laux la vojo al la rugxa maro, por cxirkauxiri la landon de edom. kaj senkuragxigxis la animo de la popolo sur la vojo.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
فصعد هرون الكاهن الى جبل هور حسب قول الرب ومات هناك في السنة الاربعين لخروج بني اسرائيل من ارض مصر في الشهر الخامس في الاول من الشهر.
kaj la pastro aaron supreniris sur la monton hor laux la ordono de la eternulo, kaj mortis tie en la jaro kvardeka post la eliro de la izraelidoj el la lando egipta, en la kvina monato, en la unua tago de la monato.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: