전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
وتسلم كافة التأشيرات مجانا لجميع من يدعوهم الأمين العام للمؤتمر إلى الحضور.
all visas for participants duly invited by the secretary-general of the conference will be free of charge.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:
هذا وما زال إجراء تسلم ثلاثة منهم أمرا لم يفصل فيه بعد.
the extradition procedure for three of them was still pending.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
وتسلم كافة اﻷحزاب البرلمانية الرئيسية بضرورة تحسين تمثيل المرأة في البرلمان، وتتخذ الخطوات الﻻزمة لضمان إدراج المزيد من النساء في قوائم المرشحين.
all the major parliamentary parties recognize the need to improve the representation of women in parliament and are taking steps to ensure that more women are included in candidates' lists.
ينبغي أن تضمن الدولة الطرف استحداث جميع الكانتونات آلية مستقلة مخولة تسلّم كافة الشكاوى المتعلقة بالاستخدام المفرط للقوة وإساءة المعاملة وغيرها من أشكال التعدي من قبل الشرطة والتحقيق الفعلي فيها.
the state party should ensure that all cantons create an independent mechanism with authority to receive and effectively investigate all complaints of excessive use of force, ill-treatment or other abuses by the police.
ومن الهام للمضي قدما أن تسلّم كافة الأطراف بأن الخلافات السياسية لا ينبغي أن تمنع التعاون على حل المسائل الملحة ودعم عملية بناء الدولة تعزيزا للمصالح الكبرى لتيمور - ليشتي.
in going forward, it is important for all parties to acknowledge that political differences should not preclude cooperation in resolving pressing issues and supporting the state-building process in order to promote the greater interests of timor-leste.
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.