전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
(أ) تتكون أرباح عقود المرابحة وعقود بيع السلم وعقود الاستصناع من هامش ربح يضاف إلى سعر التكلفة لأصل أو سلعة أو منتَج.
(a) the profit of the murabaha, bai salam and istisna'a contracts consists in a mark-up over a cost price of an asset, commodity or product.
ويبدو هذا واضحا في حالة الاستصناع وذلك لأن المستفيد من الدخل يكون بحاجة إلى تصنيع، أو بناء، الشيء موضوع العقد في الدولة المصدر كي يبيعه للعميل.
this seems to be obvious in the case of istisna'a, as the beneficiary of income needs to manufacture or build the subject matter of the contract in the source state to sell it to the client.
والفرق الوحيد بين الاثنين يتعلق بنوع السلعة (فهي، في حالة الاستصناع، سلع مصنوعة)؛ وأركان وشروط صحة العقد هي نفسها في عقد السَّلَم.
the only difference between the two would relate to the type of commodity (manufactured commodities for istisna'a); elements and conditions of validity of the contract would be the same as for salam.
19 - وأول قضية كان على فقهاء الشريعة الإسلامية معالجتها فيما يتعلق بالاستصناع هي توصيف الاستصناع، أي هل هو عقد أم مجرد وعد (من طرف واحد) بتسليم سلعة مصنعة.
the first issue that islamic jurists had to address as far as istisna'a is concerned was the characterization of istisna'a, i.e. whether it is a contract or a simple (and unilateral) promise to deliver a manufactured commodity.