전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
وينحدر من عائلة نبيلة كانت قد نشأت في الأصل من براندنبورغ، منها فرع واحد استقر لأكثر من 300 سنة في ساكسونيا.
he was descended from a noble family which had originally sprung from the mark of brandenburg, and of which one branch had been for over 300 years settled in saxony.
وبعبارة أخرى، بينما كان ملكاً في بروسيا، كان كا يزال مجرد ناخب تحت سلطان الامبراطور الروماني المقدس في براندنبورغ.
in other words, while he was a king in prussia, he was still only an elector under the suzerainty of the holy roman emperor in brandenburg.
إلى جانب بقية انتخابية براندنبورغ، أصبحت جزءاً من مملكة بروسيا سنة 1701 وجزء من الإمبراطورية الألمانية في عام 1871 عندما كل من هذه الدول شكلت الأول.
with the rest of the electorate of brandenburg, it became part of the kingdom of prussia in 1701 and part of the german empire in 1871 when each of those states first formed.
7-4 وبخصوص و.، تلاحظ اللجنة أنه لم يوجه اتهامات جنائية ولم يكن طرفاً في الإجراءات التي بتت فيها المحكمة العليا لمقاطعة براندنبورغ.
7.4 as regards w., the committee notes that he did not file criminal charges nor was a party to the proceedings before the brandenburg supreme court.
2-5 وفي 12 كانون الثاني/يناير 2006، أودع أصحاب البلاغ طعناً لدى المدعي العام لولاية براندنبورغ في قراري المدعي العام لمقاطعة نويروبين.
2.5 on 12 january 2006, the authors lodged an appeal with the general procurator (generalstaatsanwaltschaft) of the land of brandenburg against the two decisions of the district attorney of neuruppin.
وجاء الدعم المالي لفيلم وثائقي من المجلس الفيلم الألمانية الاتحادية، dfff، medienboard برلين براندنبورغ، وكذلك من مبدعين بادن فورتمبيرغ وبرنامج الإعلام التابعة للاتحاد الأوروبي.
financial support for the documentary came from the , dfff, medienboard berlin-brandenburg, as well as from mfg baden-württemberg and the media programme of the european union.
وتقول إن المحكمة الدستورية الاتحادية، على الأقل فيما يتعلق بالمشتكين من الأشخاص الطبيعيين، كان من الممكن أن تفحص التقييم الذي أجرته المحكمة العليا لولاية براندنبورغ فيما يخص الحق في حرية التعبير الذي تحميه المادة 5 من القانون الأساسي الألماني.
it submits that, at least in respect of the complainants that are natural persons, the federal constitutional court could have examined the assessment made by the brandenburg supreme court with respect to the right of freedom of expression, protected by article 5 of the german basic law.