전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
التوصية: أن تستعين لجان المجلس بالجامعات والمنظمات الجماهيرية ومؤسسات البحث العلمي كل حسب اختصاصه استنادا لأحكام المادة 83 من قانون المجلس الوطني.
recommendation: assembly committees should seek the assistance of the universities, mass organizations and scientific research institutions, each in its own field, in accordance with the provisions of article 83 of the national assembly law.
ويأخذ فريق الخبراء في الاعتبار أيضا، حسب اختصاصه، نتائج العمل الذي قام به أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات بشأن المفاهيم والمصطلحات والتعاريف المتصلة بالغابات.
as relevant, the expert group should also take into account the results of the work undertaken by collaborative partnership on forests members on forest-related concepts, terminology and definitions.
وتأمل اليابان في أن تتم مناقشة هذه المسألة المتصلة بنقل المواد المشعة ومعالجتها في المؤسسة الدولية المعنية حسب اختصاصاتها.
japan expects that issues relating to the transport of radioactive materials will be discussed and dealt with as appropriate in the relevant international organizations within their respective competence.
293- أخذت هذه المقترحات في الحسبان اختصاصات الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف (المشار إليها فيما يلي باسم "الأمانة ") عددا من الاعتبارات بما فيها التالية:
293. in defining the mandate of the permanent secretariat of the assembly of states parties (hereafter referred to as "the secretariat "), the present proposals have taken into account a number of considerations, including: