전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
إن تحمُّل صرب كوسوفو لمسؤولياتهم يتوقف عليهم.
it is up to the kosovo serbs to shoulder their responsibilities.
마지막 업데이트: 2013-02-19
사용 빈도: 2
품질:
487- تلاحظ اللجنة بقلق قلة تحمل الآباء لمسؤولياتهم.
487. the committee notes with concern the limited degree to which fathers assume their parental responsibility.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 3
품질:
ويقوم البرنامج على أساس حوالات نقدية تُمنح للأشخاص وفقاً لمسؤولياتهم.
the programme is based on monetary transfers with corresponding responsibilities.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:
ويتعهد كل عضو باحترام الطابع الدولي الخالص لمسؤوليات المدير التنفيذي والموظفين وبعدم محاولة التأثير عليهم في أدائهم لمسؤولياتهم.
each member undertakes to respect the exclusively international character of the responsibilities of the executive director and the staff and not to seek to influence them in the discharge of their responsibilities.
71 - ويجب أن يكون الموظفون الذين يساهمون في خدمة الأمم المتحدة واعين تماما لمسؤولياتهم وواجباتهم فيما يتعلق بسلوكهم الشخصي ونتائج سوء السلوك.
71. personnel contributed for service with the united nations must be fully aware of their responsibilities and obligations where their personal conduct is concerned and of the consequences of misconduct.
"'3' امتثال جميع المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية لمسؤولياتهم بوصفهم 'المسؤولين المكلفين' بشؤون الأمن"؛
"(iii) compliance by all resident coordinators/ humanitarian coordinators with their responsibilities as 'designated officials' for security";
"ولهذا الغرض، ينبغي أن تراعى المبادئ التوجيهية التعليمات الصادرة إلى الموظفين الحكوميين لضمان حسن فهمهم لمسؤولياتهم وللقواعد الأخلاقية التي تحكم أنشطتهم. "
“for this purpose, the guidelines shall take account of instructions to government personnel to ensure proper understanding of their responsibilities and the ethical rules governing their activities.”
8 - المرأة أساس الأسرة، والأسرة هي النواة الأولى في تأسيس المجتمع وعليها يقع عبء تنشئة صحيحة بما يضمن تحملهم لمسؤولياتهم الاجتماعية، والسياسية، والعلمية.
women constitute the foundations of the family, which is the nucleus of society. they therefore bear the burden of bringing up children that are capable of shouldering social, political and scientific responsibilities.
ويجب أن يكون مجلس الأمن منفتحا ولا بد أن يطبق معايير تستند إلى إدراك الأفارقة أنفسهم لحالتهم ولمسؤولياتهم.
the security council must be receptive and must apply criteria based on the understanding that the africans themselves have of their situation and their possibilities.