전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
عدم ممانعة
arsalan
마지막 업데이트: 2013-07-31
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
)ي( ينبغي عدم الممانعة في تطبيق المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول اﻻضافي الثاني لدى إعﻻن حالة الطوارئ.
(j) the applicability of article 3 common to the geneva conventions and of additional protocol ii should not be denied when a state of emergency has been declared.
وسترفض من ثم إعطاءهم شهادات "عدم الممانعة " أو إذن بالخروج، ما يؤدي إلى تكبيل الموظفين العاملين لديها.
thus, such companies will often refuse to provide "no objection " certificates or exit permits, resulting in their employees being stuck.
147- إصدار شهادات "عدم الممانعة " والإذن بالخروج عندما يطلبها الموظفون، ما لم توجد أسباب وجيهة تمنع ذلك.
issue "no objection " certificates and exit permits as requested by employees, unless there is a justified reason not to do so.
وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يخشى قيام السلطات بمقاضاته بسبب مغادرة البلد بطريقة غير قانونية لأنه لم يحصل على التصريح المطلوب من الشرطة السرية أي "شهادة عدم الممانعة ".
in addition, he is afraid that the authorities will initiate proceedings against him since he left the country illegally in that he did not obtain the required authorization, the "noobjection certificate ", from the secret service.
ولكن يمكن أيضا للجهة المعترضة أن "تختار " عدم الممانعة في بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين الجهة المتحفظة أو، على نحو أدق، أن تحجم عن التعبير عن النية المخالفة.
but the author of the objection may also elect not to oppose the entry into force of the treaty as between itself and the author of the reservation or, to put it more accurately, may refrain from expressing a contrary intention.
ومن جملة الطلبات المتبقية، اعتبرت ٨ ﻻغية وباطلة، وعُطلت ٤ فيما ينتظر طلب آخر تقديم معلومات إضافية قبل تعميمه، وهناك أيضا ٢١ طلبا تنتظر الموافقة عليها بموجب إجراء عدم الممانعة في إطار لجنة مجلس اﻷمن.
of the remaining applications, 8 were made null and void, 4 were put on hold, 1 was awaiting additional information prior to circulation and 21 were pending approval under the no-objection procedures of the security council committee.
أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص تقرير صادر عن لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشـــــأن أفغانستان، اعتمدته في إطــــار إجراء عدم الممانعة بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2001.
i have the honour to transmit herewith a report of the security council committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning afghanistan, adopted by the committee under the no-objection procedure on 4 april 2001.
)د( طرحت المسألة على المؤتمرات الشعبية اﻷساسية في دور انعقادها الثاني لعام ١٩٩٢ التي رأت عدم الممانعة في أن يتم التحقيق والمحاكمة من خﻻل اللجنة السباعية التي شكلتها جامعة الدول العربية، أو من خﻻل منظمة اﻷمم المتحدة أمام محكمة عادلة ونزيهة يتفق عليها.
(d) the matter was referred to the basic people's congresses at their second session for 1992. they expressed the view that there could be no objection to an investigation and trial arranged through the committee of seven of the league of arab states or through the united nations before a just and fair tribunal to be agreed upon.
(ب) وكانت المحاكم اليونانية تبدي استعداداً في الماضي لتقبل عدم ممانعة إسقاط الهيئة التشريعية لدعاوى واقعة في إطار قانون ساري المفعول من قبل، وشطب القضايا المعلقة أمام المحاكم.
(b) in the past, greek courts have been willing to accept that the legislature is not precluded from extinguishing claims arising under law previously in force and from striking down proceedings pending before courts.