전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
أرسلت ليبيا في وقت سابق قافلة الأمل إلى قطاع غزة (ولكنها أجبرت على تغيير مسارها إلى مصر).
no início desta semana um navio de ajuda patrocinado pela líbia, o al-amal ("esperança"), tentou embarcar para a faixa de gaza (mas foi forçado a mudar de rumo para o egito).
آملين في محاكاة الانتفاضات الشعبية التي حدثت مؤخراً في مصر وتونس. ناشد ناشطو ومؤيدو الديمقراطية في ليبيا بتنظيم احتجاجات ضد حكم القذافي الاستبدادي الذي امتد لواحد وأربعين عاماً.
esperando emular as recentes revoltas populares no egito e na tunísia, ativistas pró-democracia da líbia tem chamado para protestos contra o domínio autocrático de 41 anos de khadafi.
ومع تواصل تصدر أنباء المذابح والرعب في ليبيا جميع الوسائل الإعلامية أصدر يوسف القرضاوي رئيس الاتحاد العالمي للمسلمين فتوى تبيح لأي شخص يستطيع أن يطلق الرصاص أن يقتل العقيد معمر القذافي لوضع حد لمعاناة الشعب الليبي.
enquanto a carnificina e o horror que assolam a líbia continuam dominando nossas timelines, youssef al qaradawi, principal líder islâmico, lançou uma fatwa (decreto islâmico) pedindo que quem quer que tenha a oportunidade de puxar o gatilho, que atire contra o coronel muammar kadafi e acabe assim com o sofrimento do povo líbio.
نشر جدول الثورة العربية حالياً على شبكة الإنترنت مع تواريخ مبدئية لثورات محتملة في السودان، سوريا، الجزائر، ليبيا والمغرب.
uma calendário da revolução árabe está sendo divulgado online, com as potenciais datas marcado para revoluções no sudão, síria, argélia, líbia e marrocos.
قام الجراح البريطاني الليبي الذي يكتب تحت اسم مستعار امال الليبي بالحنين إلى الفترات السابقة ونشر بعض الصور القديمة من زياراته السابقة لليبيا على حسابه على تويتر،@libyansrevolt، لعرض ليبيا التي يتذكرها.
o cirurgião líbio-britânico e humanitarista que escreve sob o pseudônimo de amal al-leebi estava nostálgico e publicou algumas fotos antigas de visitas anteriores à líbia em sua conta no twitter, @libyansrevolt, para mostrar a líbia de suas memórias.
وفي غضون ذلك فتحت كلا من مصر وتونس حيث تمكنا شعبيهما من الإطاحة بكل من حسني مبارك وزين العابدين بن على - على التوالي- حدودهما مع ليبيا لإرسال الإغاثات الإنسانية للليبيين برغم الهجوم الذي يشنه نظام القذافي عليهم.
por sua vez, os países vizinhos egito e tunísia, que por meio de revoltas populares derrubaram hosni mubarak e zein el abdideen ben ali, respectivamente, abriram as suas fronteiras para que a ajuda humanitária chegue à líbia, cujo cidadãos enfrentam ataques por parte do regime de gaddafi.
هلا ابنة أختى الصغيرة التي تعيش في ليبيا ولا تستطيع القدوم إلى غزة – التي أصبحت قبلة الجميع هذه الأيام- تسبح الله عز وجل وتدعوه أن يسمح لها بالقدوم إلى غزة، فهي لا تتمكن من القدوم بسبب صعوبة الحصول على إقامة لها في ليبيا، الأمر الذي لا يضمن لها العودة إلى هناك حيث والدها النازح – لا يمتلك رقم هوية – وبقية عائلتها، تبحث هلا عمن يقول لها “يا هلا بيكي في وطنك”، تبحث عن من يوصلها لحضن جدتها الحنون، التي تعشق أي صورة لها أو مقطع فيديو تظهر فيه.
ela é incapaz de vir por causa da dificuldade de obter residência na líbia, o que significa que ela não pode ter a certeza de voltar lá onde seu pai, que é uma pessoa deslocada - ele não tem um número de identificação - e o resto de sua família está. hala está à procura de alguém para dizer: "bem-vinda ao seu país", e está à procura de alguém para colocá-la ao alcance do abraço carinhoso de sua avó, que adora qualquer foto dela ou qualquer clipe de vídeo em que ela aparece.