전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
4- تتخذ كل دولة طرف التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وتدابير أخرى بما يكفل، وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون الجنائي الدولي والقانون الإنساني الدولي، تحديد المسؤولية الجنائية الفردية، ومساءلة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها عن أي انتهاكات للقانون وعدم اللواذ باتفاقات الحصانة، وتوفير سبل انتصاف فعالة للضحايا.
4. chaque État partie prend les mesures législatives, judiciaires, administratives et autres qui sont nécessaires pour que, conformément aux obligations que le droit international des droits de l'homme, le droit pénal international et le droit international humanitaire mettent à sa charge, la responsabilité pénale individuelle soit établie et que les smsp et leur personnel soient tenus responsables de toutes violations du droit à eux imputables, qu'il ne soit pas recouru à des accords d'immunité et que des recours effectifs soient ouverts aux victimes.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질: