검색어: مبرهنة أساسية (아랍어 - 프랑스어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

아랍어

프랑스어

정보

아랍어

مبرهنة أساسية

프랑스어

théorème fondamental

마지막 업데이트: 2012-10-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

아랍어

مبرهنة

프랑스어

théorème

마지막 업데이트: 2014-02-26
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Wikipedia

아랍어

انها مبرهنة فى الشبكة العلمية

프랑스어

on l'a prouvé sur le canal science.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Wikipedia

아랍어

الدالي الخطي يجب أن يكون مربوطاً قبل تطبيق مبرهنة تمثيل رييس

프랑스어

la fonction linéaire doit être bornée avant d'appliquer le théorème de riesz.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Wikipedia

아랍어

إنها وسيلة مبرهنة على مر العصور (من وقت (هانيبال قرطاج

프랑스어

une tactique ayant fait ses preuves depuis hannibal de carthage.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Wikipedia

아랍어

وقد لزمت حكومة الولايات المتحدة الصمت المخزي بشأن هذا الطلب مبرهنة بوضوح على التواطؤ مع الإرهابي.

프랑스어

le gouvernement américain a gardé un silence ignominieux au sujet de cette demande, démontrant ainsi clairement sa complicité avec le terroriste.

마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

아랍어

وأصدرت المحكمة الخاصة عددا من لوائح الاتهام، مبرهنة على إصرارها على الاضطلاع بمهام ولايتها.

프랑스어

le tribunal spécial a procédé à plusieurs mises en accusation, faisant ainsi la preuve de sa détermination à s'acquitter de son mandat.

마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

아랍어

وقد أسهمت فيه ثﻻث عشرة هيئة مبرهنة بذلك على مدى اﻷهمية التي توليها منظومة اﻷمم المتحدة لتشجيع مباشرة اﻷعمال الحرة وتنمية القطاع الخاص.

프랑스어

treize organismes y ont apporté leur contribution, démontrant ainsi l’importance que le système des nations unies attache à la promotion de l’esprit d’entreprise et au développement du secteur privé.

마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

아랍어

وإني لعلى يقين من أن إدارته الناجحة ﻷعمال هذه الدورة ستأتي مبرهنة على أن الثقة التي نوليها جميعا لخصائصه البارزة بوصفه رجل دولة هي ثقة في محلها.

프랑스어

je suis persuadé que le bon déroulement des travaux de la présente session constitue la preuve de la confiance générale placée en ses hautes qualités d'homme d'État.

마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

아랍어

وأشادت بروسيا على نهجها البناء وانفتاحها طوال عملية الاستعراض، مبرهنة بذلك على التزامها بالتعاون مع المجلس وغيره من آليات حقوق الإنسان.

프랑스어

elle a félicité la fédération de russie pour son approche constructive et son ouverture tout au long du processus d'examen, preuve de son attachement à l'idée de coopérer avec le conseil et les autres mécanismes des droits de l'homme.

마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

아랍어

وتساهم الدول بشكل جماعي في إطار عدة منظمات عالمية وإقليمية ودون إقليمية ذات ترتيبات متعددة الأطراف وثنائية، مبرهنة من جديد على تضامنها من حيث المبدأ والممارسة.

프랑스어

les États interviennent collectivement dans le cadre de nombreuses organisations mondiales, régionales ou sous-régionales moyennant des arrangements multilatéraux et bilatéraux, faisant preuve, là encore, de solidarité en principe et en pratique.

마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

아랍어

إن السلطات في كوريا الجنوبية تبذل جهودا يائسة ضد المواطنين، مبرهنة على افتقارها إلى اﻹرادة الﻻزمة لحل القضية النووية لشبه الجزيرة الكورية وكذلك إلى الرغبة في تحقيق إعادة التوحيد.

프랑스어

les autorités sud-coréennes font des efforts désespérés contre leurs compatriotes, montrant qu'elles n'ont ni la volonté de résoudre la question nucléaire de la péninsule coréenne ni la volonté de parvenir à la réunification.

마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

아랍어

غير أن وفد بلادي يرحب بعقد الدورة الموضوعية الأولى للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة التي شارك فيها 106 بلدا، مبرهنة بذلك على اهتمامها بعمل الفريق وأملها فيه.

프랑스어

ma délégation voudrait tout de même se féliciter de la tenue effective de la première session de fond du groupe de travail à composition non limitée sur le traçage des armes légères illicite, à laquelle 106 pays ont pris part, marquant ainsi l'intérêt et l'espoir que suscitent pour eux les travaux dudit groupe.

마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

아랍어

وأضافت أن حكومة بيلاروس تحلّت بالمسؤولية الكاملة في تعاونها مع عملية الاستعراض الدوري الشامل، ونفذت معظم التوصيات المقدمة في الدورة الأولى، مبرهنة بذلك عن انفتاحها للحوار وعن رغبتها في حماية حقوق الإنسان.

프랑스어

le bélarus a fait preuve d'un grand sens des responsabilités en coopérant à ce mécanisme et a mis en œuvre la plupart des recommandations formulées dans le premier cycle, faisant montre de son ouverture au dialogue et de sa volonté de protéger les droits de l'homme.

마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

아랍어

5- وترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف برعاية مبادرة الأمم المتحدة لتحالف الحضارات، أولاً، وبمشاركتها فيها مشاركة نشطة فيما بعد مبرهنة التزامها بمكافحة التمييز العنصري على الصعيد العالمي.

프랑스어

5. le comité accueille avec satisfaction le fait que l'État partie ait tout d'abord parrainé l'initiative des nations unies intitulée > et se soit ensuite activement engagé dans sa mise en œuvre, ce qui témoigne de sa volonté de lutter contre le racisme et la discrimination au plan mondial.

마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

아랍어

وفي حالة وجود عوامل متعددة منعت من استئناف العمليات، إلى جانب إعسار الطرف الآخر، المبرهن عليه، ينبغي أن يقتنع الفريق بأن السبب الفعلي أو السبب الحقيقي هو غزو العراق واحتلاله للكويت.

프랑스어

dans le cas où plusieurs circonstances expliquent que les activités de l'entité n'ont pas repris, outre son insolvabilité avérée, le comité devra être convaincu que la raison effective (causa causans) en a été l'invasion et l'occupation du koweït par l'iraq.

마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 7
품질:

추천인: Wikipedia

인적 기여로
7,783,475,643 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인