전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
وكيل الدولة لحقوق الإنسان لدى منظومة البلدان الأميركية والدولية في وزارة السلطة الشعبية للشؤون الخارجية
représentant de l'État chargé des droits de l'homme auprès du système interaméricain et international (ministère du pouvoir populaire pour les relations extérieures)
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
49- وثمة جانب إيجابي هام لمشروع المبادئ التوجيهية هو أنها تنص على جبر الدولة دون أي اشتراط لتحديد مسؤولية وكيل الدولة.
49. le projet de directives a ceci de positif qu'il prévoit que la réparation par l'État est indépendante de toute obligation d'établir la responsabilité d'un agent de l'État.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
6 - السيدة فانيسا شانج - وكيلة الدولة، مكتب النائب العام.
6. mme vanessa chang, juriste, bureau du solitor general
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
وإذا كان وكيل الدولة هو المتورط في الفعل، تكون الدولة مسؤولة عن أفعال وكيلها أو جهازها حتى وإن كان هناك دور تنسيقي شامل لمنظمة دولية.
si c'était un agent de l'État qui se livrait à l'acte incriminé, l'État demeurait responsable des actes de son agent ou de son organe, même si une organisation internationale jouait un certain rôle de coordination générale.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
6-3 انخفاض حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي يرتكبها وكيل الدولة أو أي شخص آخر يتصرف بموجب سلطة الحكومة أو بالتواطؤ معها
6.3 diminution du nombre de cas de torture ou de traitements ou peines inhumains ou dégradants perpétrés par des agents de l'État ou toute autre personne agissant sous l'autorité du gouvernement ou avec sa complicité
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
ودعا هذا الرأي إلى النظر في هذا الصدد إلى الإشارة بوجه خاص في التعليق على المادة 3 إلى الضمانات التي يقدمها وكيل الدولة أو الشخص المؤهل للقيام بأفعال انفرادية بالنيابة عنها لدى النظر في الدعوى أمام محكمة دولية.
pour le membre en question, il fallait peutêtre faire mention, dans le commentaire de l'article 3, des assurances données au cours d'un procès international par l'agent d'un État ou par un autre représentant autorisé.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
وأي فرد أو وكيل للدولة أو منظمة تدان بمثل هذه الأفعال تتعرض للعقوبة طبقاً للقانون ".
tout individu, tout agent de l'etat, toute organisation qui se rend coupable de tels actes sera puni conformément. >>
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
20- ويُرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدريب المقدم بصورة خاصة في مجال الاتفاقية للموظفين العموميين على صعيد كل من الدولة والمناطق التي تتمتع بالحكم الذاتي عدا الأشخاص الآخرين المذكورين في التقرير ولا سيما منهم أعضاء السلطة القضائية والنيابة العامة والعاملين في المجال الطبي وسلطات الهجرة أو أي وكيل دولة آخر قد يكون له دور في احتجاز الأشخاص المحرومين من حريتهم أو في معاملتهم.
donner des renseignements détaillés sur la formation consacrée expressément à la convention qui est dispensée au niveau de l'État comme au niveau des communautés autonomes aux agents de l'État autres que ceux qui sont mentionnés dans le rapport, en particulier aux membres de l'appareil judiciaire et du ministère public, des services de santé, des services d'immigration ou à tout autre agent de l'État qui peut intervenir dans la garde ou le traitement des personnes privées de liberté.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
144- تكمن مهمة مكتب وكيل الدولة لحقوق الإنسان في تمثيل الدولة لدى منظومة البلدان الأميركية والدولية في مجال حقوق الإنسان، والمشاركة في صياغة وتنفيذ السياسات التي تتعلق بحقوق الإنسان، وتنسيق وإعداد التقارير التي يتوجب على الدولة الفنزويلية تقديمها أمام لجان الأمم المتحدة وفقاً لالتزاماتها؛ والدفاع عن التقارير المعروضة أمام مختلف لجان الأمم المتحدة؛ وتحقيق التعاون المشترك بين مؤسسات أجهزة السلطة الشعبية بما يصب في مصلحة الدفاع عن الدولة في مسألة حقوق الإنسان؛ ووضع استراتيجية ومزاولة عمل الدفاع عن الدولة فيما يتعلق بالشكاوى المتعلقة بالانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان أمام منظومة البلدان الأميركية والدولية؛ والتعاون في وضع وتنفيذ الخطة الوطنية لحقوق الإنسان.
le bureau du représentant de l'État chargé des droits de l'homme a pour mandat: de représenter l'État auprès du système interaméricain et du système international des droits de l'homme; de participer à l'élaboration et à la mise en œuvre de politiques en la matière; de coordonner et établir les rapports que l'État vénézuélien doit soumettre aux organes des nations unies conformément à ses obligations et de présenter lesdits rapports à ces organes; de veiller à la coopération entre les organismes publics lorsqu'il s'agit de défendre l'État sur des questions qui touchent aux droits de l'homme; d'élaborer et d'assurer la stratégie de défense de l'État devant le système interaméricain et international en cas de plainte pour violation des droits de l'homme; de participer à l'élaboration et à l'exécution du plan national des droits de l'homme.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.