전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
onları havada saxlayan ancaq allahdır .
Их удерживает [ в воздухе ] только Аллах .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
onları havada ancaq mərhəmətli allah saxlayır .
Если человек поразмыслит над этим , то ему станет очевидно всемогущество Творца и Его властная забота о созданиях . И тогда он поймет , что только Аллах достоин поклонения Своих рабов .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
dağlar yerindən qopub ( havada toz kimi ) oynayacaqdır .
[ [ Всевышний поведал о том , что в Судный день небо потеряет покой и начнет колебаться , а горы сдвинутся с мест и станут перемещаться подобно тому , как движутся облака . После этого горы станут мягкими , как расчесанная шерсть , а затем и вовсе превратятся в прах .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
məgər onlar allaha tabe olub havada uçan quşları görmürlərmi ?
Воистину , в этом - знамения для людей верующих . [ [ Только правоверные извлекают пользу из Божьих знамений и размышляют над тем , ради чего людям показано столько знамений .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
dağlar yerindən qopardılacağı ( toz kimi havada uçacağı ) zaman ;
Звезды приобретут новый облик и сойдут со своих орбит . Горы превратятся сперва в песчаные барханы , затем станут легкими , как расчесанная шерсть , а затем превратятся в развеянный прах и исчезнут . ] ]
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
dağlar yerindən qopardılıb ( havada toz kimi uçaraq ) ilğıma dönəcəkdir .
Горы разрушатся и сдвинутся со своих мест , и вы увидите густой прах вместо гор , подобный миражу , когда человеку кажется , что он видит воду , которой на самом деле нет .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
dağlar parça-parça olub dağılacağı ( toz kimi havada uçacağı ) ;
И разлетятся пылью горы ,
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
onları havada ancaq mərhəmətli allah saxlayır . Şübhəsiz ki , o , hər şeyi görür .
Никто их не держит , кроме Милосердного ; Он всякую вещь видит !
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
məgər onlar allaha tabe olub havada uçan quşları görmürlərmi ? onları havada saxlayan ancaq allahdır .
Неужели многобожники не видели , как птицы летают в небе с помощью данных им Аллахом крыльев , которыми они машут , и что Аллах покорил им воздух , и что Он один держит их в воздухе благодаря тому образу , по которому Он сотворил их ?
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
onları ( havada ) yalnız allah saxlayır ( bütün hərəkətlərini ancaq allah idarə edir ) .
Их удерживает [ в воздухе ] только Аллах .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
məgər ( müşriklər ) yerlə göy arasında ( uçaraq allaha ) ram olmuş quşları görmürlər ? ! onları ( havada ) yalnız allah saxlayır ( bütün hərəkətlərini ancaq allah idarə edir ) .
Неужели многобожники не видели , как птицы летают в небе с помощью данных им Аллахом крыльев , которыми они машут , и что Аллах покорил им воздух , и что Он один держит их в воздухе благодаря тому образу , по которому Он сотворил их ?
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질: