전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
wend u tot my en wees my genadig; gee u sterkte aan u kneg en verlos die seun van u diensmaagd.
wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen knecht mit deiner kraft und hilf dem sohn deiner magd!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
omdat hy die nederige toestand van sy diensmaagd aangesien het; want kyk, van nou af sal al die geslagte my salig noem.
denn er hat die niedrigkeit seiner magd angesehen. siehe, von nun an werden mich selig preisen alle kindeskinder;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ag, here, sekerlik, ek is u kneg, ek is u kneg, die seun van u diensmaagd; u het my bande losgemaak.
o herr, ich bin dein knecht; ich bin dein knecht, deiner magd sohn. du hast meine bande zerrissen.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
jy mag nie jou naaste se huis begeer nie; jy mag nie jou naaste se vrou begeer nie, of sy dienskneg of sy diensmaagd, of sy os of sy esel of iets wat van jou naaste is nie.
laß dich nicht gelüsten deines nächsten hauses. laß dich nicht gelüsten deines nächsten weibes, noch seines knechtes noch seiner magd, noch seines ochsen noch seines esels, noch alles, was dein nächster hat.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en jy mag nie jou naaste se vrou begeer nie; en jy mag nie na jou naaste se huis hunker nie--na sy landerye of sy dienskneg of sy diensmaagd, sy os of sy esel of iets wat van jou naaste is nie.
5:18 laß dich nicht gelüsten deines nächsten weibes. du sollst nicht begehren deines nächsten haus, acker, knecht, magd, ochsen, esel noch alles, was sein ist.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
maar die sewende dag is die sabbat van die here jou god; dan mag jy géén werk doen nie--jy of jou seun of jou dogter, of jou dienskneg of jou diensmaagd, of jou vee of jou vreemdeling wat in jou poorte is nie.
aber am siebenten tage ist der sabbat des herrn, deines gottes; da sollst du kein werk tun noch dein sohn noch deine tochter noch dein knecht noch deine magd noch dein vieh noch dein fremdling, der in deinen toren ist.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en sy het 'n gelofte gedoen en gesê: here van die leërskare, as u waarlik die ellende van u diensmaagd aansien en aan my dink en u diensmaagd nie vergeet nie, maar u diensmaagd 'n manlike kind skenk, dan sal ek hom aan die here gee al die dae van sy lewe; en geen skeermes sal op sy hoof kom nie.
und gelobte ein gelübde und sprach: herr zebaoth, wirst du deiner magd elend ansehen und an mich gedenken und deiner magd nicht vergessen und wirst deiner magd einen sohn geben, so will ich ihn dem herrn geben sein leben lang und soll kein schermesser auf sein haupt kommen.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: