전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
met pyl en boog sal hulle daarheen kom, want die hele land sal vol dorings en distels wees.
Žmogus ten eis su strėlėmis ir lanku, nes usnių ir erškėčių bus pilnas kraštas.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en hulle by wie in die dorings gesaai word--dit is hulle wat die woord hoor,
kiti sėjami tarp erškėčių. jie išgirsta žodį,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en 'n ander deel het in die dorings geval, en die dorings het opgekom en dit verstik.
kiti nukrito tarp erškėčių. erškėčiai išaugo ir nusmelkė juos.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
die weg van die luiaard is soos 'n heining van dorings, maar die pad van die opregtes is reggemaak.
tinginio kelias pilnas erškėčių, o teisiojo keliasplatus.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
dorings, vangnette lê op die pad van die verkeerde; hy wat sy siel wil bewaar, bly ver weg daarvandaan.
veidmainio kelias pilnas erškėčių ir žabangų; kas saugo savo gyvybę, išvengs jų.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
aan hulle vrugte sal julle hulle ken. 'n mens pluk tog nie druiwe van dorings of vye van distels nie!
jūs pažinsite juos iš vaisių. argi kas gali priskinti vynuogių nuo erškėčių ar figų nuo usnių?!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en die soldate het 'n kroon van dorings gevleg en dit op sy hoof gesit, en 'n purper kleed om hom gewerp
kareiviai, nupynę vainiką iš erškėčių, uždėjo jam ant galvos, apsiautė jį purpurine skraiste
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
daarom, kyk, ek sal jou weg met dorings toemaak en om haar 'n muur bou, sodat sy haar paaie nie sal vind nie.
jų motina elgėsi begėdiškai. ji sakė: ‘aš seksiu savo meilužius, duodančius man duonos, vandens, vilnų, linų, aliejaus ir gėrimų’.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en 'n ander deel het in die dorings geval, en die dorings het opgekom en dit verstik; en dit het geen vrug opgelewer nie.
kiti nukrito tarp erškėčių. erškėčiai išaugo ir nusmelkė juos, ir jie nedavė derliaus.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en wat in die dorings geval het--dit is die wat gehoor het, en hulle gaan weg en word verstik deur die sorge en rykdom en genietinge van die lewe en dra geen ryp vrug nie.
sėkla, kritusi tarp erškėčių,tai tie, kurie išgirdo, bet, toliau eidami, buvo nusmelkti rūpesčių, turtų bei gyvenimo malonumų ir neduoda subrendusio vaisiaus.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en by wie in die dorings gesaai is--dit is hy wat die woord hoor, maar die sorg van hierdie wêreld en die verleiding van die rykdom verstik die woord, en hy word onvrugbaar.
pasėlis tarp erškėčiųtai tas, kuris klauso žodžio, bet šio pasaulio rūpesčiai ir turtų apgaulė nustelbia žodį, ir jis lieka nevaisingas.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en al die berge wat met die pik bewerk is--daar sal hulle uit vrees vir dorings en distels nie kom nie; maar dit sal dien om die beeste in te jaag en om deur die kleinvee vertrap te word.
visi kalnai, kurie dabar kapliu kasami, taps neįžengiami dėl usnių ir erškėčių, juose ganysis galvijai ir vaikštinės avys”.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en sy paleise word begroei met dorings, brandnekels en distels sal in sy vestings wees. en dit sal 'n lêplek van jakkalse, 'n verblyf vir die volstruise wees.
rūmuose augs erškėčiai, tvirtovėsedilgėlės ir usnys. Čia gyvens šakalai ir stručiai.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
as 'n vuur uitbreek en die dorings vat, sodat 'n mied of die ongesnyde graan of die veld verteer word, moet hy wat die vuur aan die brand gesteek het, ten volle vergoeding gee.
jei ugnis išsiplečia ir apima erškėčius, ir sudega sustatyti pėdai ar tebeaugantys javai lauke, tai tas, kuris užkūrė ugnį, atlygina visą nuostolį.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en die hoogtes van awen, israel se sonde, word verdelg, dorings en distels sal opskiet op hulle altare; en hulle sal tot die berge sê: bedek ons! en tot die heuwels: val op ons!
aveno aukštumosizraelio nuodėmėbus sunaikintos. erškėčiai ir usnys augs ant jų aukurų. jie sakys kalnams ir kalvoms: “griūkite ant mūsų ir apdenkite mus!”
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: