검색어: 30 dae na staat (아프리칸스어 - 영어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

아프리칸스어

영어

정보

아프리칸스어

30 dae na rekeningstaat

영어

30 days to state

마지막 업데이트: 2024-11-13
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

elektroniese kommunikasienetwerkdienslisensiehouer vooraf 30 dae skriftelik

영어

days prior written notice to the electronic communications network service

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

binne 30 dae na die begin van sy volgende gewone sessie; of

영어

30 days after the commencement of its next ordinary session; or

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

(11) die minister moet, binne 30 dae na ontvangs van die nasionale

영어

(11) the minister must, within 30 days of receipt of the national radio frequency plan,

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

(3) binne 30 dae na die inwerkingtreding van hierdie wet moet die owerheid by

영어

(3)within 30 days of the commencement of this act, the authority must, by notice in

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

13 september 1973 2 dae na die sosialistiese oorname in chili

영어

- are you crazy? - look at this. 13 september 1973.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 7
품질:

아프리칸스어

is of, indien die parlement nie dan in gewone sessie is nie, binne 30 dae na die begin van

영어

is not then in ordinary session, within 30 days after the commencement of its next

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

beide die uvo- en die wrh-ooreenkoms sal binne 30 dae

영어

both the sfo and mla agreements are to come into

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

loop van sy of haar uitsaaidiens uitgesaai is, binne 60 dae na die uitsaaidatum

영어

programme broadcast in the course of his or her broadcasting service for

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

(iii) sewe dae na publikasie van hierdie kennisgewing in werking tree.

영어

(iii) shall come into operation seven days after publication of this notice.

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

vergadering ter tafel gelê word binne 14 dae na ontvangs daarvan, indien die nasionale

영어

national assembly by the minister within 14 days of receipt thereof if the national

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 2
품질:

아프리칸스어

dae na vertoon in next- x- dae besigtig : @ item: inlistbox

영어

show to-dos in day , week and month views

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 3
품질:

아프리칸스어

(4) binne sestig (60) dae na ontvangs van die skriftelike kennisgewing wat

영어

(4)within sixty (60) days of the receipt of the written notice submitted in accordance

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

(2) waar ’n registrasie geweier word, moet die owerheid binne sestig (60) dae na

영어

(2) where a registration is refused, the authority must, within sixty (60) days of

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

(3) behoudens artikel 18 moet die owerheid binne sestig (60) dae na ontvangs van ’n

영어

(3) subject to section 18, the authority must, within sixty (60) days after receipt of a

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

enige persoon of party wat die aansoek wil bestry, stel die applikant en die griffier binne 10 dae na die indiening van sodanige aansoek skriftelik in kennis van sy of haar voorneme om dit te bestry.

영어

any person or party wishing to oppose the application shall, within 10 days after the lodging of such application, notify the applicant and the registrar in writing of his or her intention to oppose.

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

(ii) waarin belanghebbende persone versoek word om skriftelike voorleggings met betrekking tot die beleidsvoorskrif binne nie minder nie as 30 dae na die datum van die kennisgewing op die wyse in sodanige kennisgewing vermeld, voor te lê;

영어

(ii) inviting interested persons to submit written submissions in relation to the policy direction in the manner specified in such notice in not less than 30 days from the date of the notice;

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

(5) die owerheid moet nie minder nie as 30 dae voordat regulasies uitgevaardig word, die minister skriftelik in kennis stel van sy voorneme en die onderwerp van die regulasies.

영어

(5) the authority must, not less than 30 days prior to making regulations, inform the minister in writing of its intention and the subject matter of the regulations.

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

(ii) as 'n antwoordende beëdigde verklaring ingedien word, plaas die griffier die aansoek voor die hoofregter binne vyf dae na die indiening van die beëdigde verklaring.

영어

(ii) where an answering affidavit is lodged, the registrar shall place the application before the chief justice within five days of the lodging of the replying affidavit.

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

'n aangeleentheid beoog in artikel 167 (4) (a) van die grondwet; en die verkryging van voorskrifte van die hof, sodanige aansoek by wyse van kennisgewing van mosie gebring, gesteun deur 'n beëdigde verklaring wat die feite bevat waarop die applikant vir regshulp steun, met vermelding van 'n adres binne 25 kilometer van die griffier se kantoor wat die pos- en straatadres saam met faks-en telefoonnommers en 'n e-pos-adres, waar toepaslik, vermeld, waar hy of sy kennisgewing en betekening van alle dokumente in die verrigtinge sal aanvaar en met vermelding van 'n datum, minstens vyf dae na die betekening daarvan aan die respondent, waarvoor of waarop sodanige respondent die applikant skriftelik in kennis moet stel of hy of sy van voorneme is om die aansoek te bestry en voorts met 'n verklaring dat as kennis nie aldus gegee word nie, die griffier versoek sal word om die aangeleentheid voor die hoofregter te plaas om ingevolge subreël (4) hanteer te word.

영어

in respect of a matter contemplated in section 167 (4) (a) of the constitution; and the obtaining of directions from the court, such application shall be brought on notice of motion supported by an affidavit as to the facts upon which the applicant relies for relief and shall set out an address within 25 kilometres from the office of the registrar stating the physical and postal address with facsimile, telephone numbers and an e-mail address, where available, at which he or she will accept notice and service of all documents in the proceedings and shall set forth a day, not less than five days after service thereof on the respondent, on or before which such respondent is required to notify the applicant in writing whether he or she intends to oppose such application and shall further state that if no such notification is given, the registrar will be requested to place the matter before the chief justice to be dealt with in terms of subrule (4).

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
8,914,222,954 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인